Traduction d'une phrase de fracais vers latin

jr67000 -  
joliminsk Messages postés 3 Statut Membre -
est ce que quelqu'un pourrait me traduire cette phrase en latin svp car je ne trouve pa de traducteur : "son sang coule dans mes veines"

merci

23 réponses

  • 1
  • 2
  1. jr67000
     
    j'ai deja chercher des traducteurq mai aucun a pu me traduire cette phrase donc si quelqu'un si connait en latin si i pourez me la traduire ça serait sympas
    2
  2. greg01
     
    Fluit sanguis ejus in venis meis , sous reserve, mais j'pense que c'est bon:)
    1
    1. joliminsk Messages postés 3 Statut Membre
       
      Salut! moi je voudrais traduire "frère depuis 1984" en latin, j'ai trouvé des choses sur internet mais je n'en suis pas certain et je n'ai jamais fait de latin. Pourrais-tu m'aider?
      0
  3. Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?

    Posez votre question
  4. jr67000
     
    parce que c'est vrement importan pour moi
    1
  5. greg01
     
    tu peux me tutoyer lol , si c'est la phrase intégrale , c'est bon normalement
    1
  6. jr67000
     
    oui c la phrase integralle!!!tu la trouvé comment tu fai du latin??
    1
  7. greg01
     
    oé depuis la 5 ème :) , chui en terminale
    1
  8. greg01
     
    oui mais ,si t'es encore là , si le sang qui coule dans tes veines , hormis la restriction de la phrase , si ce sang n'est "pas le tiens" il y a un autre traduction...voir deux ..
    1
  9. jr67000
     
    non se sang n'est pa le mien c celui de ma mere ke je veu dire dans cette phrase (son sang = celui de ma mere) !! donc ducoup quel serai la traduction la plus exact?
    1
  10. greg01
     
    sauf que' le sang te ta mère' peut être considéré comme' le tien' , ou non, donc tout dépend du texte , dans un cas comme dans l'autre c'est une interprétation , d'après les éléments que tu me donnes , il y a 2 traductions , les 2 sont justes , celle que je t'ai posté est la plus viable d'après moi , même si c'est l'autre personne ne peut juger (hormis si c'est un extrait) de la meilleure traduction.
    1
  11. greg01
     
    "sauf si le sang de ta mère n'est pas le tiens" , figuré ou propre, tu vois le truc ?
    1
  12. jr67000
     
    ba si c le mm sang mais j'ai pas tout compris mdr
    1
  13. greg01
     
    si t'as besoin plus tard ,jte filerai un mail ou me demander, car le latin on peut pas le traduire cash du Francais ... au Latin , en plus moi sa me fras réviser ^^
    1
  14. jr67000
     
    mdr ok ;) mais pour toi ducoup la meilleur traduction serais lakel???
    1
    1. greg01
       
      celle que je t'ai donné tkt
      0
    2. jr67000
       
      ok sa marche
      0
    3. jr67000
       
      et l'orhographe et bonne (dsl mais c pour un tatouage :P )
      0
    4. greg01
       
      XD oui c'est bon ,mais tu crains c bidon comme tatoo lol , allé reflechis c pour la vie :D
      0
    5. greg01
       
      j comprend pk c si important X))
      0
  15. greg01
     
    lol , genre tu as ton sang , mais ton sang est aussi le meme que celui de tes parents ,c'est pas compliqué , mais ca influe sur la traduction,regarde tu m'aurais dis "le sang (d'une inconnu) coule dans mes veines" = c' est une autre traduction- si ma prof me voyé expliqué le latin elle serait blazé lol
    1
  16. greg01
     
    si c'est un bout de phrase ..donne le tout et je ferai au mieux
    0
  • 1
  • 2