J'ai besoin d'un traducteur
Résolu/Fermé
sheva55
Messages postés
1611
Date d'inscription
jeudi 22 mai 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
2 novembre 2016
-
9 juin 2008 à 11:54
Djoulz Messages postés 25 Date d'inscription lundi 10 avril 2006 Statut Membre Dernière intervention 25 juin 2009 - 11 juin 2008 à 09:15
Djoulz Messages postés 25 Date d'inscription lundi 10 avril 2006 Statut Membre Dernière intervention 25 juin 2009 - 11 juin 2008 à 09:15
A voir également:
- J'ai besoin d'un traducteur
- Traducteur photo gratuit - Guide
- Traducteur créole martinique ✓ - Forum Loisirs / Divertissements
- Traduction du Français en Créole martiniquais ✓ - Forum Loisirs / Divertissements
- Traduction en créole martiniquais ✓ - Forum Loisirs / Divertissements
- Traducteur elfique ✓ - Forum Loisirs / Divertissements
8 réponses
sheva55
Messages postés
1611
Date d'inscription
jeudi 22 mai 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
2 novembre 2016
267
9 juin 2008 à 12:19
9 juin 2008 à 12:19
je veux un traducteur francais-anglais, anglais-frabcais, espagnol-francais, francais-espagnol
sheva55
Messages postés
1611
Date d'inscription
jeudi 22 mai 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
2 novembre 2016
267
10 juin 2008 à 12:17
10 juin 2008 à 12:17
C'est bon j'ai ZikiTranslator
Djoulz
Messages postés
25
Date d'inscription
lundi 10 avril 2006
Statut
Membre
Dernière intervention
25 juin 2009
18
10 juin 2008 à 12:51
10 juin 2008 à 12:51
Salut,
laisse tomber les traducteurs automatiques, tout ce que tu obtiendras c'est un texte traduit mot à mot.
Dans le meilleur des cas tu auras un texte très maladroit et qui ne fera illusion auprès de personne, et dans le pire des cas, le texte sera un charabia totalement incompréhensible, une véritable insulte pour le lecteur.
Mon conseil, utilise un dictionnaire, et prends du temps pour faire ta trad.
Tu peux aussi t'adresser à un traducteur "humain" professionnel, moi par exemple.
Bon courage
laisse tomber les traducteurs automatiques, tout ce que tu obtiendras c'est un texte traduit mot à mot.
Dans le meilleur des cas tu auras un texte très maladroit et qui ne fera illusion auprès de personne, et dans le pire des cas, le texte sera un charabia totalement incompréhensible, une véritable insulte pour le lecteur.
Mon conseil, utilise un dictionnaire, et prends du temps pour faire ta trad.
Tu peux aussi t'adresser à un traducteur "humain" professionnel, moi par exemple.
Bon courage
sheva55
Messages postés
1611
Date d'inscription
jeudi 22 mai 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
2 novembre 2016
267
10 juin 2008 à 15:12
10 juin 2008 à 15:12
tu as un dictionnaire toi, ou tu la télécharger
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
Djoulz
Messages postés
25
Date d'inscription
lundi 10 avril 2006
Statut
Membre
Dernière intervention
25 juin 2009
18
10 juin 2008 à 15:21
10 juin 2008 à 15:21
Re,
pour les termes techniques tu peux aller là :
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp
ou là :
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do?method=load
J'utilise plusieurs dictionnaires en papier et aussi Lexibase sur CD et Robert&Collins sur CD.
Tout ça uniquement pour l'anglais, je ne m'occupe que de cette langue.
Ca parle de quoi ta traduction ?
pour les termes techniques tu peux aller là :
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp
ou là :
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do?method=load
J'utilise plusieurs dictionnaires en papier et aussi Lexibase sur CD et Robert&Collins sur CD.
Tout ça uniquement pour l'anglais, je ne m'occupe que de cette langue.
Ca parle de quoi ta traduction ?
sheva55
Messages postés
1611
Date d'inscription
jeudi 22 mai 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
2 novembre 2016
267
10 juin 2008 à 15:33
10 juin 2008 à 15:33
de l"anglais et du francaios,espagnol
Djoulz
Messages postés
25
Date d'inscription
lundi 10 avril 2006
Statut
Membre
Dernière intervention
25 juin 2009
18
10 juin 2008 à 15:54
10 juin 2008 à 15:54
Re,
De quoi parlent les textes que tu dois traduire ?
De quoi parlent les textes que tu dois traduire ?
sheva55
Messages postés
1611
Date d'inscription
jeudi 22 mai 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
2 novembre 2016
267
10 juin 2008 à 17:36
10 juin 2008 à 17:36
non il ya pas de texte mais on ne sait jamais,si il ya par exemple un jeu en anglais,pour le traduire et comprendre
Djoulz
Messages postés
25
Date d'inscription
lundi 10 avril 2006
Statut
Membre
Dernière intervention
25 juin 2009
18
10 juin 2008 à 23:37
10 juin 2008 à 23:37
Dans ce cas, achète des dictionnaires normaux (en papier) ça se trouve d'occasion dans certains magasins (chez Gibert Joseph par exemple) ou sur le net, genre là : http://www.priceminister.com/offer/buy/223724/Collectif-Larousse-Adonis-Livre.html
Un dico te sera toujours plus utile qu'un mauvais traducteur électronique.
Un dico te sera toujours plus utile qu'un mauvais traducteur électronique.
sheva55
Messages postés
1611
Date d'inscription
jeudi 22 mai 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
2 novembre 2016
267
11 juin 2008 à 00:31
11 juin 2008 à 00:31
les dictionnaire non payant, tu vois
Djoulz
Messages postés
25
Date d'inscription
lundi 10 avril 2006
Statut
Membre
Dernière intervention
25 juin 2009
18
11 juin 2008 à 09:15
11 juin 2008 à 09:15
Donc tu veux des dictionnaires gratuits ET pas en ligne ?
Juste un truc, dans les dico en ligne il n'y a pas toujours tout ce qu'on cherche, c'est souvent des dictionnaires spécialisés (droit, informatiques)
Visiblement, il te faut juste des dicos normaux, pas spécialisés.
Si tu es encore à l'école/collège/lycée/fac, demande à un prof de langue quel dico pas cher il te conseille.
En tout cas :
- un dico gratuit c'est un dico en ligne
- un dico pas en ligne, c'est un dico soit en papier (payant) soit sur CD (payant). Lexibase et RobertCollins sont sur CD.
Il va peut-être falloir faire un compromis sur un de tes deux critères....
Juste un truc, dans les dico en ligne il n'y a pas toujours tout ce qu'on cherche, c'est souvent des dictionnaires spécialisés (droit, informatiques)
Visiblement, il te faut juste des dicos normaux, pas spécialisés.
Si tu es encore à l'école/collège/lycée/fac, demande à un prof de langue quel dico pas cher il te conseille.
En tout cas :
- un dico gratuit c'est un dico en ligne
- un dico pas en ligne, c'est un dico soit en papier (payant) soit sur CD (payant). Lexibase et RobertCollins sont sur CD.
Il va peut-être falloir faire un compromis sur un de tes deux critères....