Traduction creole Guadeloupe

Ninie79 - 28 oct. 2019 à 13:34
Raymond PENTIER Messages postés 58714 Date d'inscription lundi 13 août 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 3 novembre 2024 - 3 déc. 2021 à 01:40
Bonjour,
Qui peut me traduire cette phrase écrite en creole guadeloupe
an plisimé pran on dôt chimen
Merci

5 réponses

georges97 Messages postés 12468 Date d'inscription lundi 31 janvier 2011 Statut Contributeur Dernière intervention 5 novembre 2024 2 394
Modifié le 28 oct. 2019 à 18:52
Bonjour à tous deux,

J'avais décidé de ne plus intervenir pour ce genre de demande. J'estime en effet que ce type de question devrait trouver place sur les nombreux sites culturels ou musicaux antillais, et on sur un forum dédié aux nouvelles technologies.

J'ai déjà eu l'occasion de le dire, une réponse appropriée ne devrait être donnée que par un créolophone (à défaut d'être linguiste. Ceci est valable pour n'importe quel couple de langues.

Il suffit pour s'en convaincre de constater que la "traduction" française par l'intermédiaire de Google n'est qu'un salmigondis de termes et ne veut rien dire. Le créole est une langue, avec ses auteurs enseignés dans des universités américaines, allemandes et mêmes japonaises, et non une suite de borborygmes.

Mais devant la "solution" proposée, qui n'en est pas une, j'ose formuler une proposition, en attendant un autre intervenant.

"Je préfère prendre un autre chemin"

Littéralement: Je (trouve) plus mieux de prendre un autre chemin.

Dans certains contextes expressifs, le verbe (ici "trouve") est sous-entendu.

Private joke: Raymond, je t'ai encore "grillé", je vais t'envoyer la facture.

Cordialement
1
Ninie79140 Messages postés 2 Date d'inscription lundi 28 octobre 2019 Statut Membre Dernière intervention 28 octobre 2019
28 oct. 2019 à 19:04
Désolée de vous avoir importuner mais je ne trouvais nulle part un traducteur creole guadeloupe. Sur les traducteurs internet la phrase ne voulait rien dire. Alors merci mille fois de votre réponse. Si un guadeloupéen pouvait me faire signe j'ai besoin de vous pour m'aider à répondre à cette phrase????
0
georges97 Messages postés 12468 Date d'inscription lundi 31 janvier 2011 Statut Contributeur Dernière intervention 5 novembre 2024 2 394
28 oct. 2019 à 19:17
Si vous m'aviez importuné, je n'aurais pas répondu, ma réserve se voulait une réponse sans acrimonie à cs_Le Pivert.

Sans vouloir m'immiscer, je pense que vous pourriez tout simplement répondre en français puisque votre interlocuteur a l'indélicatesse d'utiliser un idiome que vous ne maîtrisez pas , au risque que le dialogue soit faussé. Les antillais, hors situation d' illettrisme, parlent et écrivent le français.
0
Ninie79140 Messages postés 2 Date d'inscription lundi 28 octobre 2019 Statut Membre Dernière intervention 28 octobre 2019
28 oct. 2019 à 23:56
Il est important que je réponde en creole Guadeloupe
0