Avertissement radar en anglais Wase "speed jackson"
brucine Messages postés 24842 Date d'inscription Statut Membre Dernière intervention -
Bonjour,
Moi c'est la phrase speed "jackson?checkson? à l'approche d'un radar que je ne comprends pas.Merci
Android / Opera 76.2.4027.73374
1 réponse
-
Bonjour,
L'alerte doit être "Speed check zones" pour vous signifier que vous rentrez dans une zone de contrôle de la vitesse.
-
Bonjour,
Il me semble qu'il y a une ambiguïté franglaise puisque chacun sait que les anglo-saxons ont eux le droit à l'emplacement précis des radars.
L'alterne sonore est différente selon le type de radar, de mémoire elle est "average speed check zone" pour un radar tronçon et "speed cam ahead" pour un radar précis, il en existe un paquet d'autres:
https://www.waze.com/wiki/UnitedKingdom/Speed_Cameras#Cameras_that_should_be_mapped
Mais Waze a peut-être remplacé en France l'un par l'autre dans la mesure où n'existent que des "zones de danger".
-