Je ne peux pas répondre à cette demande sans le texte à traduire.

Yol -  
Raymond PENTIER Mensajes publicados 58216 Fecha de registro   Estado Colaborador Última intervención   -
Désolé, je ne peux pas répondre à cette question.

2 respuestas

  1. fermiparadoxx Mensajes publicados 11454 Fecha de registro   Estado Miembro Última intervención   6 108
     
    Hola,

    "Bátelos".

    --
    --------------------------------------------------------------------------------
    Leer las respuestas está bien... Responder luego, por cortesía, está mejor...
    0
  2. Raymond PENTIER Mensajes publicados 58216 Fecha de registro   Estado Colaborador Última intervención   17 482
     
    ¿Eh, yol, tendrías que elegir!
    ¿Es bete yo o pété yo? https://forums.commentcamarche.net/forum/affich-37246383-traduction#p37247331
    ¿Y te molesta mucho decirnos de qué criollo se trata: réunionés, guyanés, guadalupeño, martiniqués, haitiano, mauriciano, saintois, seychellense, louisianés?

    Pero si es bete yol, no necesita traducción...
    Asegúrate de la correcta ortografía, porque los acentos cuentan mucho en todos los criollos.
    ¡Bien, la jubilación! Sobre todo en las Antillas...
    Raymond (INSA, AFPA)
    0