Traduction créole guadeloupéen

Signaler
Messages postés
2
Date d'inscription
mercredi 10 mars 2021
Statut
Membre
Dernière intervention
11 mars 2021
-
Messages postés
54306
Date d'inscription
lundi 13 août 2007
Statut
Contributeur
Dernière intervention
28 juillet 2021
-
Bonjour,
Je recherchais la traduction de: "mon fruit defendu" en creole guadeloupeen, j ai trouvé ceci sur un traducteur creole:
fwi entèdi mwen an
Mais je ne suis pas certaine que ca soit en creole guadeloupeen.
Comment vous l auriez traduit s' il vous plait.

3 réponses

Messages postés
54306
Date d'inscription
lundi 13 août 2007
Statut
Contributeur
Dernière intervention
28 juillet 2021
16 285
En effet, cela ressemble plutôt à du créole martiniquais.
Ici on dirait "fwi défandi an mwen"
Messages postés
2
Date d'inscription
mercredi 10 mars 2021
Statut
Membre
Dernière intervention
11 mars 2021

Bonjour,

Merci beaucoup d avoir pris le temps de me répondre, vous m enlevez une belle épine du pied car les traducteurs sont en créoles mais c est tout....
Et ca lui aurait pas plus de lire du martiniquais ????

Si jamais j ai besoin d une autre traduction je reviendrais peut etre vers vous si vous acceptiez bien sur.

Bonne soirée
Messages postés
54306
Date d'inscription
lundi 13 août 2007
Statut
Contributeur
Dernière intervention
28 juillet 2021
16 285
Salut.

Cela ne plaira certainement pas à ton doudou que tu t'adresses à lui en créole martiniquais, ou guyanais, ou réunionnais, ou encore haïtien : il risque de devenir suspicieux et jaloux, et de te demander des explications sur tes ex ...

Tu n'as pas précisé quels traducteurs tu as utilisés, mais généralement ils indiquent de quel créole il s'agit. De toutes façons, ils sont tous assez peu fiables !

Tu as consulté les liens en bleu sous ton message initial ?
Messages postés
54306
Date d'inscription
lundi 13 août 2007
Statut
Contributeur
Dernière intervention
28 juillet 2021
16 285
Alors ?