Traduction créole guadeloupéen
Mariececile38
Raymond PENTIER
- Messages postés
- 2
- Date d'inscription
- mercredi 10 mars 2021
- Statut
- Membre
- Dernière intervention
- 11 mars 2021
Raymond PENTIER
- Messages postés
- 56463
- Date d'inscription
- lundi 13 août 2007
- Statut
- Contributeur
- Dernière intervention
- 7 août 2022
A voir également:
- Traduction créole guadeloupéen
- Google traduction créole guadeloupéen - Forum - Traduction
- Traduction du Français en Créole Guadeloupéeen ✓ - Forum - Loisirs / Divertissements
- Traduction créole guadeloupéen ✓ - Forum - Loisirs / Divertissements
- Traducteur Créole Français ✓ - Forum - Loisirs / Divertissements
- Traduction créole martiniquais ✓ - Forum - Loisirs / Divertissements
3 réponses
Raymond PENTIER
10 mars 2021 à 23:09
- Messages postés
- 56463
- Date d'inscription
- lundi 13 août 2007
- Statut
- Contributeur
- Dernière intervention
- 7 août 2022
10 mars 2021 à 23:09
En effet, cela ressemble plutôt à du créole martiniquais.
Ici on dirait "fwi défandi an mwen"
Ici on dirait "fwi défandi an mwen"
Raymond PENTIER
11 mars 2021 à 22:35
- Messages postés
- 56463
- Date d'inscription
- lundi 13 août 2007
- Statut
- Contributeur
- Dernière intervention
- 7 août 2022
11 mars 2021 à 22:35
Salut.
Cela ne plaira certainement pas à ton doudou que tu t'adresses à lui en créole martiniquais, ou guyanais, ou réunionnais, ou encore haïtien : il risque de devenir suspicieux et jaloux, et de te demander des explications sur tes ex ...
Tu n'as pas précisé quels traducteurs tu as utilisés, mais généralement ils indiquent de quel créole il s'agit. De toutes façons, ils sont tous assez peu fiables !
Tu as consulté les liens en bleu sous ton message initial ?
Cela ne plaira certainement pas à ton doudou que tu t'adresses à lui en créole martiniquais, ou guyanais, ou réunionnais, ou encore haïtien : il risque de devenir suspicieux et jaloux, et de te demander des explications sur tes ex ...
Tu n'as pas précisé quels traducteurs tu as utilisés, mais généralement ils indiquent de quel créole il s'agit. De toutes façons, ils sont tous assez peu fiables !
Tu as consulté les liens en bleu sous ton message initial ?
Raymond PENTIER
16 mars 2021 à 01:14
- Messages postés
- 56463
- Date d'inscription
- lundi 13 août 2007
- Statut
- Contributeur
- Dernière intervention
- 7 août 2022
16 mars 2021 à 01:14
Alors ?
11 mars 2021 à 19:12
Merci beaucoup d avoir pris le temps de me répondre, vous m enlevez une belle épine du pied car les traducteurs sont en créoles mais c est tout....
Et ca lui aurait pas plus de lire du martiniquais ????
Si jamais j ai besoin d une autre traduction je reviendrais peut etre vers vous si vous acceptiez bien sur.
Bonne soirée