Sous-titre Mentalist
Résolu
Hardfirewolf
Messages postés
9
Date d'inscription
Statut
Membre
Dernière intervention
-
Mstr Messages postés 9973 Date d'inscription Statut Contributeur sécurité Dernière intervention -
Mstr Messages postés 9973 Date d'inscription Statut Contributeur sécurité Dernière intervention -
Bonjour à tous !
Je cherchais depuis quelques dizaines de minutes les sous-titre .srt de Mentalist S04E19
mais je n'arrivais guère à les retrouver.
Si vous pouviez m'arranger ça ^^
Merci à vous !
Je cherchais depuis quelques dizaines de minutes les sous-titre .srt de Mentalist S04E19
mais je n'arrivais guère à les retrouver.
Si vous pouviez m'arranger ça ^^
Merci à vous !
A voir également:
- Sous-titre Mentalist
- Trouver un film sans le titre - Télécharger - Divers TV & Vidéo
- Sous titre - Accueil - Guide streaming
- Je cherche une chanson dont je ne connais pas le titre - Guide
- Titre de l'adresse ✓ - Forum Réseaux sociaux
- Appliquez à tous les paragraphes du document à télécharger, à l’exception des titres et des sous-titres, la mise en forme suivante : chaque paragraphe doit être espacé de 0,42 cm ou 12 pt du paragraphe qui suit les textes ne doivent pas être en retrait à droite et à gauche après ces modifications, sur quelle page se trouve le titre « la cheminée » dans le chapitre « informations diverses » ? - Guide
1 réponse
Hello,
Les sous titres c'est pas fait en 1 heure :).
Ça demande des heures et des heures de travail, et parfois (souvent) plusieurs personne la dessus.
Les sous titres VO on l'air d'être sorti, mais FR, faudra certainement un peu attendre.
http://www.tvsubtitles.net/tvshow-231-4.html
Les sous titres c'est pas fait en 1 heure :).
Ça demande des heures et des heures de travail, et parfois (souvent) plusieurs personne la dessus.
Les sous titres VO on l'air d'être sorti, mais FR, faudra certainement un peu attendre.
http://www.tvsubtitles.net/tvshow-231-4.html
Il faut tout traduire (plus de 500 lignes souvent), pour que ce soit compréhensible, facile à lire et comprendre, que ça ne prenne pas trop de place sur l'écran, pas de fautes etc..
Et il faut synchroniser ça parfaitement avec le son, pas trop avant, pas trop tard non plus..
Bref, c'est du gros boulot quand même.
Ça prends parfois 2 à 3 jours, selon la durée de la série et la difficulté des traductions :).