Un traducteur

Fermé
jplp3 Messages postés 122 Date d'inscription vendredi 17 janvier 2003 Statut Membre Dernière intervention 4 février 2003 - 31 janv. 2003 à 12:20
 Kamel - 7 févr. 2003 à 16:20
Je vous présente mes plus sincères salutations pour commencer.

Je n'ai aucun problème pour tout vous dire. En fait je cherche quelqu'un qui pourrait me traduire du français en arabe. En gros, quelqu'un qui sache aussi bien parler l'arabe que le français. C'est pour un bouquin que j'écris dont il me manque une infime partie pour l'achever et l'éditer. Merci à tous et surtout au Moddos

jp

Si j'é T un chat je serais "Garfield", pac'ke c le + bô 

5 réponses

halima Messages postés 127 Date d'inscription vendredi 27 septembre 2002 Statut Membre Dernière intervention 27 novembre 2008 9
31 janv. 2003 à 12:59
hi
tu veux traduire quoi au just

salamo aalaykom
0
jplp3 Messages postés 122 Date d'inscription vendredi 17 janvier 2003 Statut Membre Dernière intervention 4 février 2003
31 janv. 2003 à 13:38
Le Gouffre:
Le Ravin:
La Parole Du Feu:
Parole de L'Ombre:

Le bouquin se passe au moyen age alors si il faut une traduction particulière, di le. Merci Salamo

jp

Si j'é T un chat je serais "Garfield", pac'ke c le + bô 
0
jplp3 Messages postés 122 Date d'inscription vendredi 17 janvier 2003 Statut Membre Dernière intervention 4 février 2003
31 janv. 2003 à 19:30
Je me permet d'insister histoire ke je tombe pa ds l'oubli éternelle des pauvre personne ki n'on aucune réponse.........

jp

Si j'é T un chat je serais "Garfield", pac'ke c le + bô 
0
Bonjour,

J'ai lu votre message, je pourais peut etre vous donner un coup de mains mais il faut me preciser quel genre de traduction ( du texte ou des mots simpls) vous pouvez m'envoyer le texte ou le groupe de mot j'essayerai de vous les traduire et de vous aider au max.

Salut!!!
A+
Kamel
0
jplp3 Messages postés 122 Date d'inscription vendredi 17 janvier 2003 Statut Membre Dernière intervention 4 février 2003
3 févr. 2003 à 11:43
Salu kamel

excuse de pa avoir répondu avan je n'é t pa chez moi. Merci pour ta réponse. En ce ki concerne la traduction, c pour un boukin d'aventure. C d'ordre religieux en faite . Donc ce vraiment du mot à mo car ce son tous des nom de livre sauf pour Le Gouffre (ou Ravin) c pour attribuer à un nom de ville. Je choisirai celui des deux ki sonne le mieu. Merci

jp
Si j'é T un chat je serais "Garfield", pac'ke c le + bô 
0

Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?

Posez votre question
Bonjour,

J'ai lu votre message et je m'excuse pour ce retards, je vous donne la traduction des mots que vous cherchez en arabe je vais vous les ecrires en français:

- Gouffre : Kahfe ou Houwa.

- Ravin : Monhadher.

- Parole de feu : kalimato El Nar.

- Parole de l'ombre : Kalimato El Dhil.

Voila ce que donne cette traduction mais si vous les voulais en alphabet arabe, vous me donnez votre adresse e mail pour que je puisse vous les envoyer en format doc.

J'espere que ça vous aidera un peu.

Salut

A+

Kamel
0