Comment dit en anglais ces mots?
lukarson
Messages postés
79
Date d'inscription
Statut
Membre
Dernière intervention
-
Prune93 Messages postés 4 Date d'inscription Statut Membre Dernière intervention -
Prune93 Messages postés 4 Date d'inscription Statut Membre Dernière intervention -
Bonjour, j'aimerais savoir comment l'on dit en anglais les mot suivant :
- un numéro (exemlaire de journal)
- un chapeau ( dans un texte)
- une dêpêche
- un numéro (exemlaire de journal)
- un chapeau ( dans un texte)
- une dêpêche
A voir également:
- Comment dit en anglais ces mots?
- Nbcar en anglais - Guide
- Clavier en anglais - Guide
- Pourquoi waze est en anglais ✓ - Forum GPS
- Mots entre amis messenger solution ✓ - Forum jeux en ligne
- Pourquoi mon gmail est en anglais ✓ - Forum Gmail
8 réponses
Bonjour,
Je crois il est préférable avant tout de le remercier pour la réponse n'est ce pas ?
****************************
Lorsqu'on cherche, on arrive souvent à résoudre nos problèmes...
****************************
Je crois il est préférable avant tout de le remercier pour la réponse n'est ce pas ?
****************************
Lorsqu'on cherche, on arrive souvent à résoudre nos problèmes...
****************************
Dans ce cas,
Numéro: issue (I am looking for the November issue of the magazine.)
Chapeau: standfirst (UK), rider or kicker (US)
(d'après Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Lead_paragraph )
Dépêche: si c'est une dépêche d'agence, il s'agit de "wire story"
(Rien de tel que de lire régulièrement un journal en anglais, MyCow ( http://www.mycow.eu ), pour savoir quel est la bonne traduction de ce genre de mots...)
Numéro: issue (I am looking for the November issue of the magazine.)
Chapeau: standfirst (UK), rider or kicker (US)
(d'après Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Lead_paragraph )
Dépêche: si c'est une dépêche d'agence, il s'agit de "wire story"
(Rien de tel que de lire régulièrement un journal en anglais, MyCow ( http://www.mycow.eu ), pour savoir quel est la bonne traduction de ce genre de mots...)
un numéro : Number
un chapeau : hat
une dépêche : a dispatch
( pour traduire Français ver anglais va la : https://translate.google.fr/?hl=fr&q=les+serveur+limewire+fermer&ie=UTF-8&sa=N )
un chapeau : hat
une dépêche : a dispatch
( pour traduire Français ver anglais va la : https://translate.google.fr/?hl=fr&q=les+serveur+limewire+fermer&ie=UTF-8&sa=N )
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
donc je repose la question a quelq'un qui sait parler anglais et ou qui sait utiliser un TRADUCTEUR pask j'ai etait avant vous pour voir sur le traducteur mais c'est pas bon =)
mdr ba ecoute tatend une reponse si l'on te donne quelque chose d'incorecte pask la personne sais pas se servir d'un traducteur et qu'apres me prend pour un con en me disant avec le traduc google ba nan je remercie pas
On remercie et on parle correctement français