Comment dit en anglais ces mots?
lukarson
Messages postés
79
Date d'inscription
samedi 22 août 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
1 septembre 2012
-
11 nov. 2010 à 15:28
Prune93 Messages postés 4 Date d'inscription vendredi 28 janvier 2011 Statut Membre Dernière intervention 28 janvier 2011 - 28 janv. 2011 à 10:07
Prune93 Messages postés 4 Date d'inscription vendredi 28 janvier 2011 Statut Membre Dernière intervention 28 janvier 2011 - 28 janv. 2011 à 10:07
A voir également:
- Comment dit en anglais ces mots?
- Nbcar en anglais - Guide
- Pourquoi waze est en anglais ✓ - Forum Huawei
- @ Clavier anglais - Guide
- Mots entre amis sac renversé - Forum jeux en ligne
8 réponses
Utilisateur anonyme
11 nov. 2010 à 15:38
11 nov. 2010 à 15:38
Bonjour,
Je crois il est préférable avant tout de le remercier pour la réponse n'est ce pas ?
****************************
Lorsqu'on cherche, on arrive souvent à résoudre nos problèmes...
****************************
Je crois il est préférable avant tout de le remercier pour la réponse n'est ce pas ?
****************************
Lorsqu'on cherche, on arrive souvent à résoudre nos problèmes...
****************************
bujoldd
Messages postés
3345
Date d'inscription
mardi 12 février 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
7 janvier 2012
74
11 nov. 2010 à 16:01
11 nov. 2010 à 16:01
T'as un traducteur en ce qui te concerne ?
Prune93
Messages postés
4
Date d'inscription
vendredi 28 janvier 2011
Statut
Membre
Dernière intervention
28 janvier 2011
7
28 janv. 2011 à 10:07
28 janv. 2011 à 10:07
Dans ce cas,
Numéro: issue (I am looking for the November issue of the magazine.)
Chapeau: standfirst (UK), rider or kicker (US)
(d'après Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Lead_paragraph )
Dépêche: si c'est une dépêche d'agence, il s'agit de "wire story"
(Rien de tel que de lire régulièrement un journal en anglais, MyCow ( http://www.mycow.eu ), pour savoir quel est la bonne traduction de ce genre de mots...)
Numéro: issue (I am looking for the November issue of the magazine.)
Chapeau: standfirst (UK), rider or kicker (US)
(d'après Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Lead_paragraph )
Dépêche: si c'est une dépêche d'agence, il s'agit de "wire story"
(Rien de tel que de lire régulièrement un journal en anglais, MyCow ( http://www.mycow.eu ), pour savoir quel est la bonne traduction de ce genre de mots...)
Stefanucciu
Messages postés
276
Date d'inscription
mardi 7 juillet 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
2 septembre 2015
22
11 nov. 2010 à 15:31
11 nov. 2010 à 15:31
un numéro : Number
un chapeau : hat
une dépêche : a dispatch
( pour traduire Français ver anglais va la : https://translate.google.fr/?hl=fr&q=les+serveur+limewire+fermer&ie=UTF-8&sa=N )
un chapeau : hat
une dépêche : a dispatch
( pour traduire Français ver anglais va la : https://translate.google.fr/?hl=fr&q=les+serveur+limewire+fermer&ie=UTF-8&sa=N )
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
bujoldd
Messages postés
3345
Date d'inscription
mardi 12 février 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
7 janvier 2012
74
11 nov. 2010 à 15:36
11 nov. 2010 à 15:36
cherche alors
dont forget your mind ( or your small brain )
dont forget your mind ( or your small brain )
lukarson
Messages postés
79
Date d'inscription
samedi 22 août 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
1 septembre 2012
Modifié par lukarson le 11/11/2010 à 15:42
Modifié par lukarson le 11/11/2010 à 15:42
donc je repose la question a quelq'un qui sait parler anglais et ou qui sait utiliser un TRADUCTEUR pask j'ai etait avant vous pour voir sur le traducteur mais c'est pas bon =)
durock
Messages postés
14211
Date d'inscription
mardi 1 janvier 2008
Statut
Contributeur
Dernière intervention
9 janvier 2024
2 618
11 nov. 2010 à 15:55
11 nov. 2010 à 15:55
Apprend à dire s'il vous plait et merci d'abord !
lukarson
Messages postés
79
Date d'inscription
samedi 22 août 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
1 septembre 2012
11 nov. 2010 à 16:02
11 nov. 2010 à 16:02
mdr ba ecoute tatend une reponse si l'on te donne quelque chose d'incorecte pask la personne sais pas se servir d'un traducteur et qu'apres me prend pour un con en me disant avec le traduc google ba nan je remercie pas
lukarson
Messages postés
79
Date d'inscription
samedi 22 août 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
1 septembre 2012
11 nov. 2010 à 15:34
11 nov. 2010 à 15:34
uer ba justement ta faux car hat c'est un chapeau que tu porte sur la tete alor que la je demande le chapeaux dans un texte tu sais ta le chapeau d'une lettre le corp et le bas apres number c'est numero numerique la c'est numéro d'un journal
durock
Messages postés
14211
Date d'inscription
mardi 1 janvier 2008
Statut
Contributeur
Dernière intervention
9 janvier 2024
2 618
11 nov. 2010 à 15:42
11 nov. 2010 à 15:42
Bonjour
tu as de drôle de façon de remercier toi !!!
même si les réponses ne correspondent pas à ce que tu attendais, il y a manière et manière de le dire.
bravo !
tu as de drôle de façon de remercier toi !!!
même si les réponses ne correspondent pas à ce que tu attendais, il y a manière et manière de le dire.
bravo !
11 nov. 2010 à 15:42
11 nov. 2010 à 15:43
On remercie et on parle correctement français