A voir également:
- Traducteur
- Traducteur photo gratuit - Guide
- Traducteur de langues gratuit - Télécharger - Traduction
- Telecharger traducteur anglais francais - Télécharger - Traduction
- Traducteur latin ✓ - Forum traduction
- Meilleur traducteur francais anglais en ligne - Forum traduction
6 réponses
Salut, et voila https://forums.commentcamarche.net/forum/affich-6643608-traducteur-francais-vers-latin . Une petite recherche avant de poster ne fait pas de mal ;)
Du français au latin je pense que tu vas être obligé de faire mot à mot sinon pour l'autre sens peut être à l'aide de ces logiciels qui feront de la traduction mot à mot également:
http://joseph.bretagne.free.fr/collinstall.htm
https://outils.biblissima.fr/fr/collatinus-web/
http://joseph.bretagne.free.fr/collinstall.htm
https://outils.biblissima.fr/fr/collatinus-web/
Le probleme est que j'ai tout cela a traduire :
" Hi novi hostes ab extremid Germaniae finibus profugi, novas sedes quaerebantt, Gallia exclusi, in Italiam transgressi sunt : nec primum impetum barbarorum tres duces romani sustinuuerant ; sed marius primo Teutones sub ipsis Alpium radicibus assecutus proelio oppressit"
Je ne peux pa tout faire en mot a mot ^^
" Hi novi hostes ab extremid Germaniae finibus profugi, novas sedes quaerebantt, Gallia exclusi, in Italiam transgressi sunt : nec primum impetum barbarorum tres duces romani sustinuuerant ; sed marius primo Teutones sub ipsis Alpium radicibus assecutus proelio oppressit"
Je ne peux pa tout faire en mot a mot ^^
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
Oui je me rend compte que cela fait beaucoup mais le latin comprend trop de "cas particulier" pour être traduit par un traducteur. Seul le mot à mot est possible désolé
Le mot a mot n'est pas vraiment mon point fort en latin, c'est pour cela que je vous demande si ma traduction est correct :
" Hi novi hostes ab extremid Germaniae finibus profugi, novas sedes quaerebantt, Gallia exclusi, in Italiam transgressi sunt : nec primum impetum barbarorum tres duces romani sustinuuerant ; sed marius primo Teutones sub ipsis Alpium radicibus assecutus proelio oppressit"
ma traduction:
Ces nouveaux ennemis se sont enfuit par la limite extrême de la Germanie, de nouvelles habitations étaient cherchées, chassés de la Gaule, ils ont été transportés en Italie : trois chefs Romains n'avaient pas arrêter le premier assaut des barbares ; mais Marius atteigni le combat, écrasa le premier des Teutons lui-même au pied des Alpes.
merci d'avance j'apprecierais vraiment votre aide
" Hi novi hostes ab extremid Germaniae finibus profugi, novas sedes quaerebantt, Gallia exclusi, in Italiam transgressi sunt : nec primum impetum barbarorum tres duces romani sustinuuerant ; sed marius primo Teutones sub ipsis Alpium radicibus assecutus proelio oppressit"
ma traduction:
Ces nouveaux ennemis se sont enfuit par la limite extrême de la Germanie, de nouvelles habitations étaient cherchées, chassés de la Gaule, ils ont été transportés en Italie : trois chefs Romains n'avaient pas arrêter le premier assaut des barbares ; mais Marius atteigni le combat, écrasa le premier des Teutons lui-même au pied des Alpes.
merci d'avance j'apprecierais vraiment votre aide