Demande traduction francais créole
Nadbat31
Messages postés
1
Date d'inscription
vendredi 7 février 2020
Statut
Membre
Dernière intervention
7 février 2020
-
7 févr. 2020 à 00:35
Raymond PENTIER Messages postés 58781 Date d'inscription lundi 13 août 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 28 décembre 2024 - 8 sept. 2023 à 16:08
Raymond PENTIER Messages postés 58781 Date d'inscription lundi 13 août 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 28 décembre 2024 - 8 sept. 2023 à 16:08
A voir également:
- Traduction créole réunion français reverso
- Traduction créole guadeloupe français reverso - Forum traduction
- Traduction créole martinique français reverso ✓ - Forum Loisirs / Divertissements
- Traduction du Français en Créole Guadeloupéeen ✓ - Forum Loisirs / Divertissements
- Traduction du francais en créole martiniquais ✓ - Forum Loisirs / Divertissements
- Traduction d'une phrase creole en français - Forum Loisirs / Divertissements
2 réponses
Raymond PENTIER
Messages postés
58781
Date d'inscription
lundi 13 août 2007
Statut
Contributeur
Dernière intervention
28 décembre 2024
17 257
8 févr. 2020 à 19:10
8 févr. 2020 à 19:10
En créole ! Mais quel créole ?
À base lexicale allemande
Unserdeutsch ; Küchendeutsch
À base lexicale anglaise
créole bajan (la Barbade) ; bichelamar ; créole ngatik ; créole hawaiien ; créole jamaïcain ; créole libérien ; gullah ; Krio de Sierra Leone ; kriol du Belize ; kriol d’Australie ; ndjuka ; Pijin des îles Salomon ; pitcairnais ; saramaccan ; sranan (créole surinamien) ; tok pisin ; Pidgin nigérian
À base lexicale arabe
Arabe de Djouba ; Nubi ; Babalia
À base lexicale espagnole
chavacano ; palenquero ; papiamento ; chamorro ; habla congo
À base lexicale française
créoles français d’Amérique ; créole louisianais ; créole haïtien ; créole guadeloupéen ; créole dominiquais ; créole martiniquais ; créole sainte-lucien ; créole trinidadien ; créole guyanais ; créole saintois ;
créoles français de l’océan Indien
créole mascarin (ou créole bourbonnais) ; créole réunionnais ; créole mauricien ; créole rodriguais ; créole seychellois ; créole chagossien ;
créole français de l’océan Pacifique
tayo
À base lexicale malaise
malais peranakan (Indonésie) ; malais d’Ambon (Indonésie) ; malais de Banda (Indonésie)
betawi (Indonésie) ; créole de Malacca (Malaisie) ; malais baba (Singapour) ; malais de Kupang (Indonésie) ; malais de Sri Lanka ; malais de Manado (Indonésie) ;
À base lexicale néerlandaise
negerhollands ; berbice-nederlands
À base lexicale portugaise
créole de Guinée-Bissau (Guinée Bissau et Casamance) ; créole du Cap-Vert (kriolu, kriol) ; fá d’Ambô ; papiamento ; patois macanais
À base lexicale allemande
Unserdeutsch ; Küchendeutsch
À base lexicale anglaise
créole bajan (la Barbade) ; bichelamar ; créole ngatik ; créole hawaiien ; créole jamaïcain ; créole libérien ; gullah ; Krio de Sierra Leone ; kriol du Belize ; kriol d’Australie ; ndjuka ; Pijin des îles Salomon ; pitcairnais ; saramaccan ; sranan (créole surinamien) ; tok pisin ; Pidgin nigérian
À base lexicale arabe
Arabe de Djouba ; Nubi ; Babalia
À base lexicale espagnole
chavacano ; palenquero ; papiamento ; chamorro ; habla congo
À base lexicale française
créoles français d’Amérique ; créole louisianais ; créole haïtien ; créole guadeloupéen ; créole dominiquais ; créole martiniquais ; créole sainte-lucien ; créole trinidadien ; créole guyanais ; créole saintois ;
créoles français de l’océan Indien
créole mascarin (ou créole bourbonnais) ; créole réunionnais ; créole mauricien ; créole rodriguais ; créole seychellois ; créole chagossien ;
créole français de l’océan Pacifique
tayo
À base lexicale malaise
malais peranakan (Indonésie) ; malais d’Ambon (Indonésie) ; malais de Banda (Indonésie)
betawi (Indonésie) ; créole de Malacca (Malaisie) ; malais baba (Singapour) ; malais de Kupang (Indonésie) ; malais de Sri Lanka ; malais de Manado (Indonésie) ;
À base lexicale néerlandaise
negerhollands ; berbice-nederlands
À base lexicale portugaise
créole de Guinée-Bissau (Guinée Bissau et Casamance) ; créole du Cap-Vert (kriolu, kriol) ; fá d’Ambô ; papiamento ; patois macanais
8 sept. 2023 à 13:12
Bonjour, je vois que vous avez l'air de vous y connaître en créole, j'ose vous réclamer de l'aide pour la prononciation d'un texte en créole jamaïcain ci dessous :
Yo man, mi waan fi diwaan a likkle reggae vybz fi yuh weh chat 'bout love an' hope, an' di sweet tings inna life.
(Verse 1)
Mi an yuh, wi deh yah, under di moonlight so bright,
A feel di love a flow, mi heart a beat so right,
Inna di riddim of di music, wi a dance an' sway,
Mi waan yuh fi know, mi love yuh more each day.
(Chorus)
One love, one heart, wi trod dis road together,
No matta di weather, mi an yuh, forever,
Gyal, let's embrace dis moment, mek di good vibes flow,
Inna di reggae rhythm, wi a watch our love grow.
(Verse 2)
Life's a journey, mi queen, an' wi a take it slow,
Mi wi protect yuh, caress yuh, an' mek di love show,
Di sun a rise, di birds a sing, a brand new day,
Mi a promise yuh, gyal, inna di reggae way.
(Chorus)
One love, one heart, wi trod dis road together,
No matta di weather, mi an yuh, forever,
Gyal, let's embrace dis moment, mek di good vibes flow,
Inna di reggae rhythm, wi a watch our love grow.
(Bridge)
Mi an' yuh, like di waves upon di sandy shore,
Inna dis love story, mi wan' yuh more an' more,
Wi nah givin' up, we nah givin' in,
Dis love we share, it a di greatest win.
(Verse 3)
Mi a tell yuh, gyal, have no fear, have no doubt,
Inna di reggae music, we a figure it out,
Through di trials an' di tribulations, wi a rise above,
Mi an' yuh, gyal, we a spread di message of love.
(Chorus)
One love, one heart, wi trod dis road together,
No matta di weather, mi an yuh, forever,
Gyal, let's embrace dis moment, mek di good vibes flow,
Inna di reggae rhythm, wi a watch our love grow.
(Spoken)
So mek we live dis life, gyal, to di fullest,
Inna di reggae vibes, wi a keep it real an' honest,
Mi an' yuh, side by side, hand in hand,
Inna di name of love, wi a tun up di reggae band.
(Outro)
One love, one heart, inna di reggae vibration,
Mi an' yuh, gyal, dis a true dedication,
To di power of love, an' di hope it bring,
Inna di sweet reggae music, let our hearts sing!
Si jamais vous accepteriez ça serait super cool de votre part ça me mettrait plus en confiance pour en parler ! Merci d'avance, peu importe l'intérêt que vous porterez à ma demande !
8 sept. 2023 à 16:08
Bonjour.
Navré : Je me limite au créole guadeloupéen ...
Pour ton texte, je te conseille d'écouter et de ré-écouter cette chanson sur YouTube ou n'importe quel autre outil audio-visuel.