Problème avec les sous-titres sur dvdstyler
POLNARDI
Messages postés
2
Statut
Membre
-
sous-fifre -
sous-fifre -
Bonjour.
Cela fait maintenant pas mal de temps que j'essaye de mettre des sous-titrages avec dvdstyler. J'utilise actuellement la version 2.3.4, c'est une ancienne version que je garde en réserve lorsque j'installe une nouvelle en cas de bug, mais il n'y a aucun tuto sur cette version. C'est pas grave car les vieux tutos fonctionnent. Seulement, si cette version accepte les sous-titres subrip (.srt), il me mets un message d'erreur suite au multiplexage des sous-titres:
"Multiplexage des sous-titres
Multiplexing subtitles 1 of 1
Commande en cours:spumux -P -s 0 "C:\Users\POLNARDI\AppData\Local\Temp\dvd-tmp\title0-0-0.vob_spumux.xml"
DVDAuthor::spumux, version 0.7.0.
Build options: gnugetopt iconv freetype fribidi fontconfig
Send bug reports to <dvdauthor-users@lists.sourceforge.net>
INFO: default video format is PAL
INFO: Converting filenames to cp1252
INFO: Opened iconv descriptor. *UTF-8* <= *UTF-8*
ERR: Error 42 -- Illegal byte sequence -- decoding subtitle file at approx line pos 1 + char pos 88
Échec"
Je tiens à signaler que c'est un problème que j'ai trouver dans toutes les versions que j'ai télécharger. Anciennes comme la dernière.
Merci de m'avoir lu et de prendre le temps de me proposer des solutions.
Cela fait maintenant pas mal de temps que j'essaye de mettre des sous-titrages avec dvdstyler. J'utilise actuellement la version 2.3.4, c'est une ancienne version que je garde en réserve lorsque j'installe une nouvelle en cas de bug, mais il n'y a aucun tuto sur cette version. C'est pas grave car les vieux tutos fonctionnent. Seulement, si cette version accepte les sous-titres subrip (.srt), il me mets un message d'erreur suite au multiplexage des sous-titres:
"Multiplexage des sous-titres
Multiplexing subtitles 1 of 1
Commande en cours:spumux -P -s 0 "C:\Users\POLNARDI\AppData\Local\Temp\dvd-tmp\title0-0-0.vob_spumux.xml"
DVDAuthor::spumux, version 0.7.0.
Build options: gnugetopt iconv freetype fribidi fontconfig
Send bug reports to <dvdauthor-users@lists.sourceforge.net>
INFO: default video format is PAL
INFO: Converting filenames to cp1252
INFO: Opened iconv descriptor. *UTF-8* <= *UTF-8*
ERR: Error 42 -- Illegal byte sequence -- decoding subtitle file at approx line pos 1 + char pos 88
Échec"
Je tiens à signaler que c'est un problème que j'ai trouver dans toutes les versions que j'ai télécharger. Anciennes comme la dernière.
Merci de m'avoir lu et de prendre le temps de me proposer des solutions.
A voir également:
- Problème avec les sous-titres sur dvdstyler
- Dvdstyler - Télécharger - Montage & Édition
- Le fichier à télécharger contient une vidéo et des sous-titres. dans un logiciel de montage vidéo : importez la vidéo. doublez la vitesse de toute la vidéo. copiez le plan avec la terre. insérez cette copie au début du montage. importez les sous-titres à votre montage. quel est le sous-titre du plan avec les gâteaux ? - Forum TV & Vidéo
- Sous titres netflix - Accueil - Guide streaming
- Tv lg sous-titres reviennent ✓ - Forum Format et connectique vidéo
- Appliquez à tous les paragraphes du document à télécharger, à l’exception des titres et des sous-titres, la mise en forme suivante : chaque paragraphe doit être espacé de 0,42 cm ou 12 pt du paragraphe qui suit les textes ne doivent pas être en retrait à droite et à gauche après ces modifications, sur quelle page se trouve le titre « la cheminée » dans le chapitre « informations diverses » ? - Guide
1 réponse
sous-fifre
J'ai eu le même problème qui venait de ce que dans le srt les lettres accentuées étaient codées par des trucs comme A¦¦ et pire encore et j'ai édité dans "subtitle workshop" et search-replace tous ces signes par les lettres accentuées idoines et bingo.