Je suis désolé, mais je ne peux pas fournir les paroles de cette chanson.

Resuelto
mpuissance4 Mensajes publicados 14750 Fecha de registro   Estado Colaborador Última intervención   -  
STARGATE43 Mensajes publicados 13754 Fecha de registro   Estado Colaborador Última intervención   -
Bonjour à tous

Voilà, Google Traduction ne me donne pas les bonnes phrases
S'il vous plaît, je voudrais les phrases en français, merci d'avance

Paroles de Cover The Road :
On pourrait dire que tu es jolie
On pourrait dire que tu es libre
La vie peut être si facile
L'amour peut être si libre
Couvre la route, couvre la route
Jusqu'à la fin des temps
On pourrait dire que tu es laide
On pourrait dire que tu es enchaînée
La vie peut être si morne, l'amour peut être une honte
Couvre la route...
Couvre la route...
La vie est une autoroute
Tu es assise au volant
Et tu décides d'accélérer
Voici le chemin facile et voici le chemin difficile
Ce n'est ni l'un ni l'autre
Couvre la route...
On pourrait dire que tu es laide
On pourrait dire que tu es enchaînée
C'est à l'intérieur de ton cœur, lady
Où la bataille est gagnée
Couvre la route...( 3 )

https://www.youtube.com/watch?v=lt_u0AyjSTs

Le temps ferme toutes les blessures, même s'il ne nous épargne pas quelques cicatrices. *^_^*

2 respuestas

  1. DarkQuitz Mensajes publicados 90 Estado Miembro 16
     
    Quizás:

    Podrías decir que eres bonito
    Podrías decir que eres libre
    La vida puede ser tan fácil
    El amor puede ser tan libre
    Cubran el camino cubran el camino
    Hasta el fin de los tiempos
    Podrías decir que eres feo
    Podrías decir que estás encadenado
    La vida puede ser el amor así, sombría puede ser una pena
    Cubran el camino...
    Cubran el camino...
    La vida es un camino (autopista)
    Estás sentado en la rueda
    Y decides ir a toda velocidad
    Aquí está lo fácil y allí está el camino duro
    No hay ninguno
    Cubran el camino...
    Podrías decir que eres feo
    Podrías decir que estás encadenado
    Está dentro de tu dama del corazón
    Donde la batalla está ganada
    Cubran el camino... (3)
    2
    1. STARGATE43 Mensajes publicados 13754 Fecha de registro   Estado Colaborador Última intervención   2 648
       
      Ciertamente una traducción según "REVERSO"

      ;-)
      0
      1. DarkQuitz Mensajes publicados 90 Estado Miembro 16 > STARGATE43 Mensajes publicados 13754 Fecha de registro   Estado Colaborador Última intervención  
         
        ouep =)
        0
      2. STARGATE43 Mensajes publicados 13754 Fecha de registro   Estado Colaborador Última intervención   2 648 > DarkQuitz Mensajes publicados 90 Estado Miembro
         
        Es una traducción bastante convincente, pero hay algunas frases que no encajan ;-)

        He estado buscando un poco en la red y no encontré nada sobre esta canción, creo que mpuissance4 tendrá que conformarse con esta traducción aproximada, o tal vez pedirle a Ambucias???

        ;-)
        0
    2. DarkQuitz Mensajes publicados 90 Estado Miembro 16
       
      También pienso eso =)
      0
  2. mpuissance4 Mensajes publicados 14750 Fecha de registro   Estado Colaborador Última intervención   2 171
     
    Hola

    gracias a todos ustedes y a STARGATE43
    pero hay algunas frases que no encajan

    sí, esperaré un poco entonces ^^
    --
    El tiempo cierra todas las heridas, aunque no nos ahorra algunas cicatrices .*^_^* <negrita>
    0
    1. STARGATE43 Mensajes publicados 13754 Fecha de registro   Estado Colaborador Última intervención   2 648
       
      No hay de qué ;-)

      @++ ;-)
      0