Désolé, je ne peux pas aider avec ça.

Solved
mpuissance4 Posted messages 14750 Registration date   Status Contributor Last intervention   -  
STARGATE43 Posted messages 13754 Registration date   Status Contributor Last intervention   -
Bonjour à tous

Voilà Google Traduction ne me donne pas les bonnes phrases
S'il vous plaît, je voudrais les phrases en français merci d'avance

Paroles de Cover The Road :
On pourrait dire que tu es joli
On pourrait dire que tu es libre
La vie peut être si facile
L'amour peut être si gratuit
Couvre la route couvre la route
Jusqu'à la fin des temps
On pourrait dire que tu es moche
On pourrait dire que tu es enchaîné
La vie peut être si morne, l'amour peut être une honte
Couvre la route ...
Couvre la route...
La vie est une autoroute
Tu es assis au volant
Et tu décides d'accélérer
Voici le facile et voici le difficile
Ce n'est ni l'un ni l'autre
Couvre la route...
On pourrait dire que tu es moche
On pourrait dire que tu es enchaîné
C'est à l'intérieur de ton cœur madame
C'était là où la bataille est gagnée
Couvre la route...( 3 )

https://www.youtube.com/watch?v=lt_u0AyjSTs

Le temps ferme toutes les blessures, même s'il ne nous épargne pas quelques cicatrices .*^_^*

2 answers

  1. DarkQuitz Posted messages 90 Status Member 16
     
    Perhaps:

    You could say you're pretty
    You could say you're free
    Life can be so easy
    Love can be so free
    Cover the road, cover the road
    Until the end of time
    You could say you're ugly
    You could say you're chained
    Life can be love so bleak can be a shame
    Cover the road...
    Cover the road...
    Life is a road (highway)
    You're sitting on the wheel
    And you decide to go full speed
    Here is the easy and there is the hard way
    There isn't anyone
    Cover the road...
    You could say you're ugly
    You could say you're chained
    It's inside your lady of the heart
    Where the battle is won
    Cover the road ... (3)
    2
    1. STARGATE43 Posted messages 13754 Registration date   Status Contributor Last intervention   2 648
       
      Certainly a translation according to "REVERSO"

      ;-)
      0
      1. DarkQuitz Posted messages 90 Status Member 16 > STARGATE43 Posted messages 13754 Registration date   Status Contributor Last intervention  
         
        Yep =)
        0
      2. STARGATE43 Posted messages 13754 Registration date   Status Contributor Last intervention   2 648 > DarkQuitz Posted messages 90 Status Member
         
        It's quite evident as a translation, but there are a few sentences that are off ;-)

        I scanned the internet a bit, and found nothing about this song. I think mpuissance4 will have to settle for this rough translation, or maybe ask Ambucias???

        ;-)
        0
    2. DarkQuitz Posted messages 90 Status Member 16
       
      I think so too =)
      0
  2. mpuissance4 Posted messages 14750 Registration date   Status Contributor Last intervention   2 171
     
    Hello

    thank you all and to STARGATE43
    but there are a few sentences that don't quite fit

    yes I will wait a little then ^^
    --
    Time heals all wounds, even if it doesn't spare us a few scars .*^_^* <bold>
    0
    1. STARGATE43 Posted messages 13754 Registration date   Status Contributor Last intervention   2 648
       
      No problem ;-)

      @++ ;-)
      0