Traduction paroles Cover the road

Résolu
mpuissance4 Messages postés 14750 Date d'inscription   Statut Contributeur Dernière intervention   -  
STARGATE43 Messages postés 13754 Date d'inscription   Statut Contributeur Dernière intervention   -
Bonjour a tous

voila google tratuction me donne pas les bonnes phrases
svp je voudrais les phrases en francais merci d avance

Parole de Cover The Road:
You might say you're pretty
You might say you're free
Life may be so easy
Love may be so free
Cover the road cover the road
Till the end of time
You might say you're ugly
You might say you're chained
Life may be so dreary love may be a shame
Cover the road ...
Cover the road...
Life is a highway
You're sitting on the wheel
And you decide to speed
Here is the easy and there is the hard way
It's neither one
Cover the road...
You might say you're ugly
You might say you're chained
It's inside your heart lady
Were the batlle is won
Cover the road...( 3 )

https://www.youtube.com/watch?v=lt_u0AyjSTs

Le temps ferme toutes les blessures, même s'il ne nous épargne pas quelques cicatrices .*^_^* <gras>

2 réponses

  1. DarkQuitz Messages postés 90 Statut Membre 16
     
    Peu-etre :

    Vous pourriez dire que vous êtes jolis
    Vous pourriez dire que vous êtes libres
    La vie peut être si facile
    L'amour peut être si libre
    Couvrez la route couvrent la route
    Jusqu'à la fin des temps
    Vous pourriez dire que vous êtes laids
    Vous pourriez dire que vous êtes enchaînés
    La vie peut être l'amour ainsi morne peut être une honte
    Couvrez la route...
    Couvrez la route...
    La vie est une route(autoroute)
    Vous êtes assis sur la roue
    Et vous décidez d'aller à toute vitesse
    Voici le facile et il y a la façon(le chemin) dure
    Il n'est aucun un
    Couvrez la route...
    Vous pourriez dire que vous êtes laids
    Vous pourriez dire que vous êtes enchaînés
    Il est à l'intérieur de votre dame du coeur
    Étaient le batalle est gagné
    Couvrez la route ... (3)
    2
    1. STARGATE43 Messages postés 13754 Date d'inscription   Statut Contributeur Dernière intervention   2 648
       
      Certainement une traduction selon "REVERSO"

      ;-)
      0
      1. DarkQuitz Messages postés 90 Statut Membre 16 > STARGATE43 Messages postés 13754 Date d'inscription   Statut Contributeur Dernière intervention  
         
        ouep =)
        0
      2. STARGATE43 Messages postés 13754 Date d'inscription   Statut Contributeur Dernière intervention   2 648 > DarkQuitz Messages postés 90 Statut Membre
         
        C'est assez probant comme traduction, mais il y a quelques phrases qui coincent ;-)

        J'ai scruté un peu le net, et rien trouvé sur cette chanson, je pense que mpuissance4 devra se contenter de cette traduction approximative, ou alors demander à Ambucias peut-être???

        ;-)
        0
    2. DarkQuitz Messages postés 90 Statut Membre 16
       
      Je pense aussi =)
      0
  2. mpuissance4 Messages postés 14750 Date d'inscription   Statut Contributeur Dernière intervention   2 171
     
    Bonjour

    merci a vous tous et a STARGATE43
    mais il y a quelques phrases qui coincent

    oui je vais attendre un peu alors ^^
    0
    1. STARGATE43 Messages postés 13754 Date d'inscription   Statut Contributeur Dernière intervention   2 648
       
      Pas d'quoi ;-)

      @++ ;-)
      0