A voir également:
- J'ai besoin d'aide pour une question en anglais
- Nbcar en anglais - Guide
- Clavier en anglais - Guide
- Corbeille en anglais - Guide
- Gestionnaire de périphérique en anglais - Guide
- Pourquoi waze est en anglais - Forum iPhone
3 réponses
Could you inform me when you're coming to Paris ?
ou
Let me know when you're coming to Paris !
La finalité est le même mais la première est un peu plus formelle.
Les deux imposent que tu sais déjà que la personne va venir a Paris.
Si c'est "Previens-moi si tu passes sur Paris", c'est pas tout à fait pareil :)
ou
Let me know when you're coming to Paris !
La finalité est le même mais la première est un peu plus formelle.
Les deux imposent que tu sais déjà que la personne va venir a Paris.
Si c'est "Previens-moi si tu passes sur Paris", c'est pas tout à fait pareil :)
Loic
Haa.. Merci beaucoup, pour votre réponse qui est très complète, encore Merci
phenetas
Messages postés
1190
Statut
Membre
227
Let me know when you are in Paris.