Traduction d'une chanson !!!!!!!

Résolu
PrincessJasmine Messages postés 1320 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   -  
 soir de bière a minuit mec 0987578 -
Bonjour à tous ,

J'ai besoin de votre aide s'il vous plait , je désirerai connaitre a la signification des paroles d'une chanson espagnole.
JE sais il existe des traducteurs de langues sur internet et justement je vous le demande car il me traduit a moitié les paroles alors s'il y a des espagnols sur le forum je vous demande s'il vous plait traduisez moi la chanson .
Merci par avance voila la chanson

TU volveras

Todavia siento el sabor amargode tus labios
Es el sabor del desprecio de tu amor
tu volveras suplicando amor pidiendo perdon y serra tade


En espérant une réponse bonne journée et semaine à tous

8 réponses

Indos
 
Les choses qui te sont chères,
Tu dois y faire très attention.
Plus tu t'en approches,
Et plus tu risques de ne plus les voir.

Est-ce que tu pourrais m'expliquer ce bonheur
Que tu as dernièrement rencontré ?
Ou alors, tu en as tellement joui
Que tu ne peux même pas t'en souvenir complètement.

Le fait que tu sois ici maintenant,
Où le fait que tu sois en vie,
J'ai remarqué que ces petites choses
Forment à elles seules des miracles.

Les choses qui te sont chères,
Tu dois y faire très attention.
Plus tu t'en approches,
Et plus tu risques de ne plus les voir.

Tu sais, plus tu es proche de quelque chose,
Et plus il est difficile de la voir.
Je ne considérerai jamais que cela va de soi.
Allons-y !

Même si certains pensent que la pitié
N'est qu'un acte hypocrite,
Il y a des gens qui y croient et des gens qui doutent,
Car les gens sont tous différents.

Même si, par exemple,
Ce serait vraiment de l'hypocrisie,
Si ça a permis de sauver quelqu'un,
Alors ce serait plus réel que toute autre chose.

On a le droit de dire "n'abandonne jamais"
Et "continue de poursuivre tes rêves",
Mais plus tu mets de temps à parler,
Et moins tu accomplis de choses dans la vie.

Je vais faire en sorte que ce courage dans mon coeur
Me permette de survivre un jour de plus.
Je ne considérerai jamais que cela va de soi.
Allons-y !

Les choses qui te sont chères,
Tu dois y faire très attention.
Plus tu t'en approches,
Et plus tu risques de ne plus les voir.

Tu sais, plus tu es proche de quelque chose,
Et plus il est difficile de la voir.
Je ne considérerai jamais que cela va de soi.

On a le droit de dire "n'abandonne jamais"
Et "continue de poursuivre tes rêves",
Mais plus tu mets de temps à parler,
Et moins tu accomplis de choses dans la vie.

Je vais faire en sorte que ce courage dans mon coeur
Me permette de survivre un jour de plus.
Je ne considérerai jamais que cela va de soi.
Allons-y !
6
TAaZz Messages postés 33 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   5
 
En Espagnole ::

TU volveras

Todavia siento el sabor amargode tus labios
Es el sabor del desprecio de tu amor
tu volveras suplicando amor pidiendo perdon y serra tade

En Français ::

TON volveras

Conviens encore la saveur amargode tes lèvres
C'est la saveur du dédain de ton amour
ton volveras en suppliant de l'amour en demandant pardon et serra tade

(( les mots qui ne sont pâs traduits en français je pense que tu l'ai a mal ecris ! non ?! ))
2
PrincessJasmine Messages postés 1320 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   27
 
Merci pour ta ttraduction et pour les mots pas traduits j'ai trouver les paroles écrites comme ça
le titre c'est tu volveras de Miguel Angel

https://www.youtube.com/watch?v=0SpDWvES57Q&feature=related&gl=FR

tien regarde le clip peu etre que les paroles tu comprendra mieux
et encore merci
0
Miily
 
J'ai lu ta demande,
J'suis pas polyglote, mais j'ai quelques bases espagnoles.
Et je pense que la tradution est :

" Je sens encore le goût amer de tes lèvres,
C'est le goût du mépris de ton amour.

Tu reviendras,
En suppliant l'amour,
En demandant pardon,
Il sera trop tard .."


Voilà, j'espère t'avoir aider =D
2
PrincessJasmine Messages postés 1320 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   27
 
Salut

Merci Miily

Merci bcp pour ta traduction merci merci
merci à toi Miily
0
superthevip Messages postés 4768 Date d'inscription   Statut Contributeur Dernière intervention   1 452 > PrincessJasmine Messages postés 1320 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention  
 
et bien, cela fait beaucoup de merci! ;D
0
crocenrock > superthevip Messages postés 4768 Date d'inscription   Statut Contributeur Dernière intervention  
 
MDR
0
soir de bière a minuit mec 0987578
 
mdr lo XD ptdr
0
ANDALUZA
 
Salut,

Voici la traduction de ton morceau : TU REVIENDRAS
Je sens encore le goût amère de tes levres
C'est le goût du mépris de ton amour
Tu reviendras en suppliant de l'amour, en demandant pardon et il sera trop tard !!!

Voilà miss.
A ton service
SUSANA
2

Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?

Posez votre question
TAaZz Messages postés 33 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   5
 
Je l'ai lu 5 fois de suite lmais je n'arrive pas a comprendre, dis moi aussinon tu aurais pas un site ou il y aurais les paroles ?,
1
PrincessJasmine Messages postés 1320 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   27
 
I tiens je te passse le lien


https://www.musica.com/letras.asp?letras=18588

en bas de la page tu trouveras les paroles "tu volveras"
0
Peter Smith Messages postés 1448 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   185
 
Salut

Ca veut rien dire cette traduction !
J'obtiens la meme chose avec un traducteur de base !
Je serais toi,j'attendrais qu'un vrai polyglotte intervienne...
1
PrincessJasmine Messages postés 1320 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   27
 
Merci Peter Smith de ta réponse je vais attendre alors merci a vous deux de votre aide merci
0
Peter Smith Messages postés 1448 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   185 > PrincessJasmine Messages postés 1320 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention  
 
Vu le caractère particulier (et rare) de ta demande,il n'y aura peut-etre pas foule pour te répondre.
Je te suggère donc de faire des Up de temps en temps (de façon raisonnable,bien sur) si tu veux avoir la chance que ta question soit vue par des personnes susceptibles de t'aider.
Bonne chance.
0
PrincessJasmine Messages postés 1320 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   27 > Peter Smith Messages postés 1448 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention  
 
En tout cas merci bcp de votre aide et merci pour tes conseils ; - ) MERCI
0
TAaZz Messages postés 33 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   5
 
Pour ce que je t'ai donner sa viens tout droit d'un traducteur donc je suis dacord avec Peter Smith sa veut rien dire, donc attends un expert ;-)
1
PrincessJasmine Messages postés 1320 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   27
 
Oki le marseillais j'attends un expert mais c'est gentil de votre aide merci
0
tsunade-sama53 Messages postés 4 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   2
 
eske kelkun konnai la traduction de la chanson closer dan naruto si oui envoyer moi la svp tsunade53@hotmail.fr
merci bocou davance

closer:

Mijika ni aru mono
Tsune ni ki wo tsukete inai to
Amari ni chikasugite
Miushinatte shimaisou

Anata ga saikin taiken shita
Shiawase wa ittai nan desu ka
Megumaresugite ite
Omoidasenai ka mo

Ima koko ni iru koto
Iki wo shite iru koto
Tada sore dake no koto ga
Kiseki da to kizuku

Mijika ni aru mono
Tsune ni ki wo tsukete inai to
Amari ni chikasugite
Miushinatte shimaisou

You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I'll never take it for granted
Let's go

Hito dasuke wo gizen to
Yobu yatsura mo iru kedo
Shinjiru no mo utagau no mo
Hito sorezore dakara

Tatoe kari ni sore ga
Gizen deatta to shite mo
Dareka wo oshieta nara
Sore mushiro nani yori mo RIARU

Oitsuzukete kita yume
Akiramezu ni susume yo nante
KIREI koto wo ieru hodo
Nani mo dekichainai kedo

Hitonigiri no yuuki wo mune ni
Ashita wo ikinuku tame ni
And I'll never take it for granted
Let's go

Mijika ni aru mono
Tsune ni ki wo tsukete inai to
Amari ni chikasugite
Miushinatte shimaisou

You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I'll never take it for granted

Oitsuzukete kita yume
Akiramezu ni susume yo nante
KIREI koto wo ieru hodo
Nani mo dekichainai kedo

Hitonigiri no yuuki wo mune ni
Ashita wo ikinuku tame ni
And I'll never take it for granted
Let's go
1