Documents scannés
brucine Messages postés 21713 Date d'inscription Statut Membre Dernière intervention -
bonjour,j'ai un soucis,voilà je n'arrive pas à traduire mon dossier pdf scannés.pourriez-vous m'aider.merci.cordialement
- Documents scannés
- Comment enregistrer un mail dans mes documents - Guide
- Spouler les documents - Guide
- Documents récents windows 11 - Guide
- Logiciel de classement de documents gratuit - Télécharger - Bureautique
- Comment rassembler plusieurs documents scannés en un seul gratuit - Guide
5 réponses
Bonjour,
Un document scanné est souvent une image, un traducteur veut un fichier texte. Pour convertir une image en texte, il faut utiliser un logiciel OCR. Soit le logiciel de traduction a une fonction OCR préalable, soit il faut utiliser un logiciel tiers. Par exemple le logiciel de scan Canon propose de faire de l'OCR sur un document scanné.
nouveau doublon
réponses données à plusieurs reprises pour le pseudo précédent :
https://forums.commentcamarche.net/forum/affich-38055951-probleme-de-traduction
https://forums.commentcamarche.net/forum/affich-37994374-traduction-d-un-fichier-pdf
https://forums.commentcamarche.net/forum/affich-38002885-traduction-de-fichiers
https://forums.commentcamarche.net/forum/affich-38021830-deepl-traduction
Bonjour,
un scan c'est comme une photo par defaut il reconnais pas le texte.
Vous pouvez essayer de l'importer sur DeepL
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre questionBonjour,
Vous pouvez tester ilovepdf : https://www.ilovepdf.com/fr
Vous allez peut être une fonctionnalité qui pourrait vous servir.
Bien à vous,
RR
Bonjour,
Peut-être auriez vous vous pu prendre connaissance du contenu des liens cités pour vous rendre compte de l'inutilité de votre réponse par rapport à un feuilleton qui dure depuis fin 2023, des dizaines de réponses ayant été données, sans effet vu le problème de niveau du demandeur.
Quand on veut contribuer à une solution, il faut tenir compte des réponses précédentes.
En l'occurrence, il s'agit de traduire un document de quasiment 1000 pages, s'adressant à des développeurs chevronnés, lesquels sont censés avoir un minimum de connaissances en anglais, langue de programmation incontournable pour la pratique de langages évolués.
Sans compter que ces logiciels d'aide à la traduction sont plus qu'imparfaits dans les domaines spécialisés comme la programmation et ne résoudrait pas le problème de base.
Bonjour,
Oui, bon...
J'ai fait apparaître dans un de ces multiples doublons que dans ce genre de circonstances, le "texte" un peu comme en mathématiques ou d'autres sciences se résume à des formules qui sont internationales (et elles de toute façon "en anglais") et non pas un roman mais un minimum de commentaires dans un anglais technologique simple, mais que l'auteur ne fait pas davantage d'effort pour se l'approprier que les langages de programmation.
Exprimé autrement, il n'y a aucun intérêt à chercher à traduire un pavé où de toute façon les mêmes mots clés vont intervenir de manière répétitive.