Documents scannés

TESCHAN66 Messages postés 46 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   -  
brucine Messages postés 21713 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   -

bonjour,j'ai un soucis,voilà je n'arrive pas à traduire mon dossier pdf scannés.pourriez-vous m'aider.merci.cordialement

5 réponses

jee pee Messages postés 41521 Date d'inscription   Statut Modérateur Dernière intervention   9 720
 

Bonjour,

Un document scanné est souvent une image, un traducteur veut un fichier texte. Pour convertir une image en texte, il faut utiliser un logiciel OCR. Soit le logiciel de traduction a une fonction OCR préalable, soit il faut utiliser un logiciel tiers. Par exemple le logiciel de scan Canon propose de faire de l'OCR sur un document scanné.


1
georges97 Messages postés 13775 Date d'inscription   Statut Contributeur Dernière intervention   2 650
 
1
TESCHAN66 Messages postés 46 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention  
 

juste une precision,deepl ne traduis pas les documents scannés

0
dadout Messages postés 3264 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   60
 

Bonjour,

un scan c'est comme une photo par defaut il reconnais pas le texte.

Vous pouvez essayer de l'importer sur DeepL

0

Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?

Posez votre question
ScorpionRR Messages postés 9 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention  
 

Bonjour,

Vous pouvez tester ilovepdf : https://www.ilovepdf.com/fr

Vous allez peut être une fonctionnalité qui pourrait vous servir.

Bien à vous,

RR

-1
georges97 Messages postés 13775 Date d'inscription   Statut Contributeur Dernière intervention   2 650
 


Bonjour,

Peut-être auriez vous vous pu prendre connaissance du contenu des liens cités pour vous rendre compte de l'inutilité de votre réponse par rapport à un feuilleton qui dure depuis fin 2023, des dizaines de réponses ayant été données, sans effet vu le problème de niveau du demandeur.
 

Quand on veut contribuer à une solution, il faut tenir compte des réponses précédentes.
 

En l'occurrence, il s'agit de traduire un document de quasiment 1000 pages, s'adressant à des développeurs chevronnés, lesquels sont censés avoir un minimum de connaissances en anglais, langue de programmation incontournable pour la pratique de langages évolués.
 

Sans compter que ces logiciels d'aide à la traduction sont plus qu'imparfaits dans les domaines spécialisés comme la programmation et ne résoudrait pas le problème de base.

0
brucine Messages postés 21713 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   3 430 > georges97 Messages postés 13775 Date d'inscription   Statut Contributeur Dernière intervention  
 

Bonjour,

Oui, bon...

J'ai fait apparaître dans un de ces multiples doublons que dans ce genre de circonstances, le "texte" un peu comme en mathématiques ou d'autres sciences se résume à des formules qui sont internationales (et elles de toute façon "en anglais") et non pas un roman mais un minimum de commentaires dans un anglais technologique simple, mais que l'auteur ne fait pas davantage d'effort pour se l'approprier que les langages de programmation.

Exprimé autrement, il n'y a aucun intérêt à chercher à traduire un pavé où de toute façon les mêmes mots clés vont intervenir de manière répétitive.

0