A voir également:
- Lexilogos reverso
- Google traduction photo - Guide
- Traduction de site web - Guide
- Hibiki traduction telecharger - Accueil - Intelligence artificielle
- Waldik traduction - Forum Loisirs / Divertissements
- Display name traduction ✓ - Forum Mail
1 réponse
Bonjour,
Lexilogos annonce sur sa page d'accueil:
c'est une aide rudimentaire qui nécessite éventuellement de corriger le résultat
C'est le cas de tous ces logiciels, qui sont des aides à la traduction et qui sont plus ou moins efficaces selon le couple de langues. Ces produits, quelque ils soient, devraient être appelés, aide à la traduction.
Les logiciels grand public les plus réputés (Reverso, Linguee..) proposent des phrases dans lesquels les termes recherchés sont inclus dans des contextes différents, le choix final devant être effectué par l'utilisateur.
Ceci dit, seul un traducteur humain peut accomplir un travail demandant une parfaite connaissance de la linguistique et de la culture des deux langes considérées et notamment s'il s'agit de spécialités (médecine, droit, etc.
S'il s'agit de travaux professionnels, lire préalablement:
https://culturesconnection.com/fr/5-outils-de-tao-que-tout-traducteur-devrait-utiliser/
https://www.traductor.net/logiciels-aide-traduction/
Lexilogos annonce sur sa page d'accueil:
c'est une aide rudimentaire qui nécessite éventuellement de corriger le résultat
C'est le cas de tous ces logiciels, qui sont des aides à la traduction et qui sont plus ou moins efficaces selon le couple de langues. Ces produits, quelque ils soient, devraient être appelés, aide à la traduction.
Les logiciels grand public les plus réputés (Reverso, Linguee..) proposent des phrases dans lesquels les termes recherchés sont inclus dans des contextes différents, le choix final devant être effectué par l'utilisateur.
Ceci dit, seul un traducteur humain peut accomplir un travail demandant une parfaite connaissance de la linguistique et de la culture des deux langes considérées et notamment s'il s'agit de spécialités (médecine, droit, etc.
S'il s'agit de travaux professionnels, lire préalablement:
https://culturesconnection.com/fr/5-outils-de-tao-que-tout-traducteur-devrait-utiliser/
https://www.traductor.net/logiciels-aide-traduction/