Traduction français latin
Résolu
clem67100
Messages postés
32
Date d'inscription
Statut
Membre
Dernière intervention
-
FDA -
FDA -
Bonjour à tous,
Je suis désespérément à la recherche de quelqu'un ou quelque chose autre qu'un traducteur ( merdique...) qui pourrait me traduire une phrase de français à latin.
C'est pour un tatouage donc voilà pourquoi je ne fais pas confiance aux traducteurs:
"La seule limite qui existe est celle que tu t'imposes".
Merci d'avance pour vos réponses
Je suis désespérément à la recherche de quelqu'un ou quelque chose autre qu'un traducteur ( merdique...) qui pourrait me traduire une phrase de français à latin.
C'est pour un tatouage donc voilà pourquoi je ne fais pas confiance aux traducteurs:
"La seule limite qui existe est celle que tu t'imposes".
Merci d'avance pour vos réponses
A voir également:
- Traduction latin français fiable
- Lire le coran en français pdf - Télécharger - Histoire & Religion
- Dernière version ccleaner gratuit français - Télécharger - Nettoyage
- Google traduction français arabe - Télécharger - Traduction
- Google traduction photo - Guide
- Télécharger adobe reader 9.1 français gratuit - Télécharger - PDF
4 réponses
Bonjour,
Après plusieurs traductions sur tous les traducteurs que je connais, la plus exacte est celle-ci :
"Unum quod est terminus ad quem constitui te"
(Cela ne sert a rien de re-transcrire cela encore en Français sinon cela donne une chose incompréhensible et surtout ce n'est pas comme cela qu'on le traduit.)
Cordialement.
Après plusieurs traductions sur tous les traducteurs que je connais, la plus exacte est celle-ci :
"Unum quod est terminus ad quem constitui te"
(Cela ne sert a rien de re-transcrire cela encore en Français sinon cela donne une chose incompréhensible et surtout ce n'est pas comme cela qu'on le traduit.)
Cordialement.
Bonjour,
Je comprends ta réticence à faire confiance à un traducteur en ligne pour ton futur tatouage ...
Y-a-t-il une grande raison pour que ce tatouage soit en latin ? Est-ce pour que les gens qui le voient ne comprennent pas et te demandent la traduction, auquel cas tu peux changer selon qui te demande ?
Pourquoi ne pas préférer une langue que tu maîtrises parfaitement (le français par exemple), ainsi tu serais tranquille quant à savoir si le tatoueur ne s'est pas trompé (au cas où il ne parlerait pas latin lui aussi !).
Je comprends ta réticence à faire confiance à un traducteur en ligne pour ton futur tatouage ...
Y-a-t-il une grande raison pour que ce tatouage soit en latin ? Est-ce pour que les gens qui le voient ne comprennent pas et te demandent la traduction, auquel cas tu peux changer selon qui te demande ?
Pourquoi ne pas préférer une langue que tu maîtrises parfaitement (le français par exemple), ainsi tu serais tranquille quant à savoir si le tatoueur ne s'est pas trompé (au cas où il ne parlerait pas latin lui aussi !).
Bonjour,
...autant le faire au mieux possible !
Oui, j'entends bien, et suis entièrement d'accord avec toi !
...autant le faire au mieux possible !
Oui, j'entends bien, et suis entièrement d'accord avec toi !
Merci beaucoup pour votre réponse rapide !
C'est exact à 100% selon vous ?
Cordialement
(J'entends par là que pour uniquement cette phrase cette traduction m'est donnée comme telle.)
Ça marche merci beaucoup !
J’arrive un peu tard !!! Le latin étant plus concis que le français, j’aurais opté pour la formulation suivante : «unum quod termini constitui te »