Caisse enregistreuse Sharp ER-A460

PaqueretteB Messages postés 5 Statut Membre -  
PaqueretteB Messages postés 5 Statut Membre -
Bonjour, comment enlever une taxe d'un département qui est déjà programmé avec les deux? Caisse enregistreuse Sharp ER-A460.

Merci

2 réponses

NHenry Messages postés 15479 Statut Modérateur 366
 
Quand on dit "programmation" on parle de codage, développement de programme, pas de programmation dans le sens "configuration".
Il n'existe pas de catégorie pour cela sur CCM, je te recommande donc de voir avec la notice du fabricant.
2
PaqueretteB Messages postés 5 Statut Membre
 
Merci, je n'ai pas la notice du fabricant. Peut-être que sur le forum, quelqu'un pourrait me répondre? J'ai vu des questions exactememt comme mon modèle mais, pas la même question.
0
baladur13 Messages postés 50032 Statut Modérateur 13 708
 
Bonsoir
Voici les notices en anglais
http://www.skan.com/Manuals/A460/ERA460-470-SRV.pdf
http://parklandbm.com/downloads/SHARP%20ER-A460%20A470%20Programming.pdf
http://www.cashregisterhelp.com/Sharp/a460pro.html
 Très difficile d'attraper un chat noir dans une pièce sombre.
Surtout quand il n'y est pas...
0
PaqueretteB Messages postés 5 Statut Membre
 
Je vous remercie infiniment de votre aide. Je ne les ai pas essayées car, je ne lis pas l'anglais et j'ai peur de, d'empirer mon problème. Est-ce bien la suppression de l'une des deux taxes dans un département que vous m'avez fait parvenir? Merci encore, baladur 13.
0
baladur13 Messages postés 50032 Statut Modérateur 13 708 > PaqueretteB Messages postés 5 Statut Membre
 
Je vous ai fait parvenir ce que j'ai pu trouvé sur le sujet...et ne connais absolument pas votre appareil.
Maintenant si l'anglais n'est pas.. votre tasse de thé... Je ne peux malheureusement que vous conseiller d'essayer de traduire avec par exemple "outil linguistique".
Certes c'est pas le must en tant que traduction, mais cela peut quand même aider.
0
PaqueretteB Messages postés 5 Statut Membre > baladur13 Messages postés 50032 Statut Modérateur
 
Merci baladur 13 et bonne journée! Je vais aller voir avec les outils de la traduction.
0