Traduction inscriptions cathedrale de Namur
chvalapanska
Messages postés
1
Statut
Membre
-
Utilisateur anonyme -
Utilisateur anonyme -
Bonjour,
Est-ce que quelqu'un peut me traduire un texte suivant? J'en ai besoin d'urgence. En fait, il s'agit de l'inscription qui se trouve au-dessus de la cathedrale de Namur (Belgium). Etant nouveau, je ne suis pas au courant du fait s'il est approuve de demander aux personnes de ce site des services pareils? Eclairez-moi s'il vous plait.
Voici le court texte
(nef central):
(le cote droit) Domus mea donus orationis est dicit dnus in ea, (le cote gauche)
qui petit accipit qui quaerit invenit pulsati aperietur
(nef lateral droit):
Unus panis unum corpus multi sumus oes qui de uno pane participamus
(milieu, coupole):
Ut fidei domivit verbis coelestibus hostes utque moguntiaci caesu caput
extulit ulnis albanus dni laudans mirabile nomen angelicis mervit dignater
coetibus addix
(nef lateral gauche):
MDCCLI corda ac moenia praeclare sacrat S.P.Q.N MCMLI
(prolongement du nef central)
Repleatur os meum laude tua domine ut possim cantare / Gaudebunt labia mea dum cantavero tibi maior
es enim omni laude
Bien a vous
Benedykt
Est-ce que quelqu'un peut me traduire un texte suivant? J'en ai besoin d'urgence. En fait, il s'agit de l'inscription qui se trouve au-dessus de la cathedrale de Namur (Belgium). Etant nouveau, je ne suis pas au courant du fait s'il est approuve de demander aux personnes de ce site des services pareils? Eclairez-moi s'il vous plait.
Voici le court texte
(nef central):
(le cote droit) Domus mea donus orationis est dicit dnus in ea, (le cote gauche)
qui petit accipit qui quaerit invenit pulsati aperietur
(nef lateral droit):
Unus panis unum corpus multi sumus oes qui de uno pane participamus
(milieu, coupole):
Ut fidei domivit verbis coelestibus hostes utque moguntiaci caesu caput
extulit ulnis albanus dni laudans mirabile nomen angelicis mervit dignater
coetibus addix
(nef lateral gauche):
MDCCLI corda ac moenia praeclare sacrat S.P.Q.N MCMLI
(prolongement du nef central)
Repleatur os meum laude tua domine ut possim cantare / Gaudebunt labia mea dum cantavero tibi maior
es enim omni laude
Bien a vous
Benedykt
A voir également:
- Traduction inscriptions cathedrale de Namur
- Google traduction photo - Guide
- Hibiki traduction telecharger - Accueil - Intelligence artificielle
- Traduction de site web - Guide
- Bible hébreu traduction mot à mot pdf - Télécharger - Vie quotidienne
- Kif'n'dir traduction ✓ - Forum Mail