Saez - Tu y crois (piste cachée) paroles [Résolu]

Signaler
Messages postés
15
Date d'inscription
vendredi 24 mai 2013
Statut
Membre
Dernière intervention
11 février 2015
-
 Lumaka -
Bonjour, je voulais savoir si quelqu'un savait par hasard quelles sont les paroles de la piste cachée de l'album "Debbie" de Saez et si possible la traduction. En effet, sur ce très bon album soit dit en passant, cette piste cachée à la fin du titre "Tu y crois" m'intrigue et je n'ai trouvé ni paroles ni traduction sur le net et ne connaissant pas la langue (supposant que les paroles ait un sens) je suis incapable de les comprendre...
Si quelqu'un trouve çà quelque part? Ou sait de quelle langue il s'agit, enfin n'importe quoi qui puisse servir, merci de me le signaler! :)
PS: https://www.youtube.com/watch?v=gN8Org7skaU (la piste cachée)

2 réponses

Messages postés
900
Date d'inscription
jeudi 3 juin 2010
Statut
Membre
Dernière intervention
4 décembre 2016
114
Messages postés
15
Date d'inscription
vendredi 24 mai 2013
Statut
Membre
Dernière intervention
11 février 2015

Les paroles de Tu y crois, ce n'est pas un problème c'était pour la piste cachée, mais je crois avoir trouvé en fait, il semblerais que ce soit tiré d'un chant traditionnel, nommé Sakura.
Messages postés
900
Date d'inscription
jeudi 3 juin 2010
Statut
Membre
Dernière intervention
4 décembre 2016
114
Messages postés
15
Date d'inscription
vendredi 24 mai 2013
Statut
Membre
Dernière intervention
11 février 2015

je me met maintenant à la recherche des paroles de la fille qui parle :P
Moi aussi très intriguée par ce modaux excellent..
Messages postés
15
Date d'inscription
vendredi 24 mai 2013
Statut
Membre
Dernière intervention
11 février 2015

Voilà ce que j'ai trouvé mais ce n'est que le choeur, et pas les paroles de la fille qui parle...
http://www.parolesmania.com/paroles_damien_saez_9525/paroles_sakura_332581.html
Et c'est du japonais apparemment.
Messages postés
900
Date d'inscription
jeudi 3 juin 2010
Statut
Membre
Dernière intervention
4 décembre 2016
114
Chanson populaire du japon on dirait , perso je ne connaissais pas :D

https://fr.wikipedia.org/wiki/Sakura_sakura
Messages postés
900
Date d'inscription
jeudi 3 juin 2010
Statut
Membre
Dernière intervention
4 décembre 2016
114
Salut

As tu réussi à trouver ce que tu voulais depuis hier ?
Messages postés
15
Date d'inscription
vendredi 24 mai 2013
Statut
Membre
Dernière intervention
11 février 2015

Je n'ai pas vraiment poursuivi les recherches mais à mon avis, il faudrait un moyen de transcrire les paroles à l'écrit pour pouvoir les traduire, donc soit on a un très bon soft, soit quelqu'un qui parle Japonnais? ça s'avère compliqué cette affaire!

je m'en occupe une amie me l'a demandé pour la traduire ;)

VOILA BANDE DE MORVE :

??????????
One, two, three, four...
Un, deux, trois, quatre...


???????
Mousugu haru da ne
Le printemps s'annonce bientôt n'est-ce pas ?


?????????????????
Sorosoro sakura mo mankai no jiki da to omou kedo
Les cerisiers viendront aussi à leurs tours


???????????????
Mata iku to shita doko ga ii kana
Quelle endroit serait idéal pour vous ?


????????????
Ueno kouen mo ii kedo, hai
Le parc d'Ueno est beau certes mais,


???????????
Aoyama machi ga ichiban ii kana
Les quartiers d'Aoyama ne sont ils pas meilleurs ?


???????[]
Inochi da kara, dare mo takusan [amari kyako ga konaeshi] (hmm)
C'est important parce que, []


????????????
Sugoku muudo mo aru tokoro-rashii
Il y a me semble-t-il une bonne humeur qui y règne


??????????????????????
Sakura ga ippai michi no tsuuro no ue ni kai-sareteru no ga sugoi
Le rassemblement des fleurs de cerisiers rendent ce chemin magnifique


????????????
Aruitete, kimochii kana
Comme c'est agréable de s'y promener...


??????????????????
Jikan to tomo ni sakura no fuinki mo zenzen kawatte,
Cette atmosphère procurée par les cerisiers ne changera jamais avec le temps


???????
Yoru mo kirei da ne
Le nuit est elle, plus belle encore alors


??????????
Yoru wa shiroku kagayaite-mieru
Une nuit éblouis par la blancheur


??????????????
Hanabi wo minagara, hanabi mo ureshii
Du feu d'artifice contemplé


??[???]????????????[?]?
Hiru wa [hirei de] kawaii-rashii hana ga mieru [shi] ne
A midi, les belles fleurs apparentes meurrent


?????????????[???????]
Eeto, kyouto ni itta toki ni, [kyou mizu de nano]
Et bien, quand j'étais à Kyoto, [le même jour avec de l'eau]


??????????????
Saka wo noborinagara, kore kara saku
En grimpant la colline, commencé l'épanouissement


?????????????????
Sakura no hana wo minagara, aruiteta n'da kedo
Et je me baladais en admirant ces cerisiers


????
Sakura ga aru
Ces cerisiers vivant


??????????[??]???
Mankai ni nan to toki ni, sakura no [kinou] shitari


????????????????????[????]
Yoko ni narinagara, ee... sora no hoshi wo mitai [na totte]
Et à leurs côtés... je souhaite admirer les étoiles


???????????
Hontou wa kyouto ni kita nante
En vérité, je suis juste venu à Kyoto


"Les Tapirs du Fansub, au service de votre compréhension" \(^ v ^)/

By Reakbyz and Slim-Chinpokomon © Tapirs du fansub

Je n'ai pas pu tout traduire j'ai mis mes doutes entre crochet :)
Messages postés
15
Date d'inscription
vendredi 24 mai 2013
Statut
Membre
Dernière intervention
11 février 2015
> TATSU TO NARU
Oh! Merci infiniment pour le temps que tu m'as accordé! Voilà que je vois enfin ton message, moi qui avait désespéré, écrit le 25 décembre en plus!
Enfin un mystère de résolu, une poésie retrouvée... Merci!