Traduire une belle chanson corse.

Signaler
-
 Zenbucucciu -
Est- ce que je pourrais avoir la traduction de cette chanson dont on me fait tant d'éloges. Je n'ai pu en apprécier que la musique. Merci d'avance.

Paroles Maì Pesce Furtunatu

U più chi so innamuratu
E quella di to capelli
Li to ochji tanti allegri
Scimiscenu li zitelli
Ma à dilla franca è chjara
Eo so unu di quelli

A Dumenica la mane
Quand'è tù esci cambiata
Da furesteri à paisani
Da tutti si rimarcata
Tutt'ognunu si dumanda
Di qual si la innamurata

A mio ricca tistatura
Bianca è rossa di culori
A guardatti pari un fiore
è à parlà incanti u core
Bellu cuntentu serà quellu
Chi cun tè ferà l'amore

Ne vogliu scrive à lu to nome
Da Sopra à tutte le stelle



In paese più ne nasce
Cum'è tè belle zitelle
+ de paroles

* Furtunatu
* Lamentu di u Banditu
* U campanile di San Ghjuvà
* L'ultima strinta
* La malagueña
* Da u mare a l'erba santa
* Brunetta
* Amicu mulateru
* Beata funtalella
* Canzona per Maria


Furtunatu serà quellu
Chi ti metterà l'annellu (bis)

6 réponses

Mai Pesce est bien corse: https://www.lacoccinelle.net/287554.html
voilà
FURTUNATU: chanceux.

ce que j'aime le plus ce sont tes cheuveux ,Tes yeux rieurs font tourner la tete des enfants. adire vrais je suis un de cela . le dimanche matin, quand tu sort bien habillé, les villagois comme les ( étrangers) te remarque : tout le monde ce demande de qui tu est amoureuse. Ma belle racée au teint frais et rosé, tu semble à une fleur, tu est comme un enchantement,heureux celui qui te fera l'amour. je veux écrire ton nom dans le ciel
voila c est un résumé: c est pour celui qui dit que ce n'est pas du corse
> furtunatu
Je cherche aussi la traduction d'un chant corse:

Quandu lu monte di Tagliu Falara piazza la ghjesa
Or l'acqua di la fontana Per bejè serà difesa
Tandu penseraghju a tè O la mia lampana accesa.

Est ce que je peux profiter de vos lumières?

Merci...
> Marielle
Quand la montagne "Tagliu" tombera sur la place de l'église, nous ne pourrons plus se désaltérer à l'eau si pure de la fontaine.
Alors je penserais à toi, chère petite fontaine
> jpp
Quand la Montagne (le mont) de Tagliu
descendra sur la place de l'église (chose impossible)
que l'eau de la fontaine
sera interdite à boire (autre chose impossible)
alors je t'abandonnerai
O ma Lumière (ma lampe incandescente)
> furtunatu
Pourrais vous me traduire cette musique je narrive pas a la traduire merci davance.

Monte Cintu mi dà è friscura è purezza
Falgu salti saltendu da teppa à cutalone
Sò u fiume sò Golu di fole è di passione
Ma pocu à tè ti preme o Senna à tè fiumone


Trà sciappali è strittoni sboccu in la scala santa
Quassù l 'altagna in volu quaiò a pescia lesta
Ci si colla in Niolu à pregà o fà festa
Ma pocu à tè ti preme o Senna a mo gesta


I mo ponti in un tempu Ponte Altu è Ponte Novu
Purtavanu i passi di i mo figliuloni
I toi ci sò ghjunti cun fucili è cannoni
Ma pocu à tè ti preme sò ne portu u dolu


E meie e fiumare sbarsanu u so lagnu
In una foce turchina mare mediterraniu
Ci si pesa u sole cum 'è à u primu ghjornu
Ma pocu à tè ti preme o Senna u mo sonniu


U mo sonniu di corre da Monte Cintu à mare
Cantendu a canzone di chì m 'hà fattu fiume
S 'ellu ci hè un dumane di pace à meze scume
Parlà ne inseme o Senna parlà ne fiume à fiume
Messages postés
1
Date d'inscription
mardi 8 décembre 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
8 décembre 2009
2
salut ^^
sé pas du corse ton truc XD ''

Si ça c'est pas du Corse, qu'est ce que c'est! oh Sumé!
Et c'est quoi alors ho tonta!
est ce que je pourrai ecouter cette chanson?