Comment on dit ceci en anglais

9634 - 19 mars 2013 à 03:54
Afrikarnak Messages postés 35512 Date d'inscription lundi 12 octobre 2009 Statut Contributeur Dernière intervention 27 novembre 2024 - 19 mars 2013 à 08:46
Bonjour,

Je suis en contact avec un service après vente (celui de Corsair).

Et j'aimerais dire ceci en anglais:

"lorsqu'on tape sur la mousse (oreillettes) du casque audio pour enlever la poussière que mon problème survient"

Si vous auriez une traduction svp, juste quelque chose qui va dans ce sens pas besoin d'une traduction mot pour mot.

5 réponses

vieu bison boiteu Messages postés 44312 Date d'inscription lundi 11 avril 2005 Statut Contributeur Dernière intervention 18 octobre 2024 Ambassadeur 3 553
19 mars 2013 à 04:05
0
fabul Messages postés 39268 Date d'inscription dimanche 18 janvier 2009 Statut Modérateur Dernière intervention 1 décembre 2024 5 430
19 mars 2013 à 04:06
Salut,

Ça pourrait ressembler a ça,

Mais quelqu'un pourrait faire mieux.

The problem occurs when i hit the earpads to remove dust.
0
Les logiciels comme Google, ne peuvent pas toujours traduire de façon à ce qu'une phrase soit suffisamment compréhensible dans la langue étrangère, c'est pour ça que je pose la question.

Merci pour vos suggestions, le SAV va sûrement comprendre mon problème.
0
tribun Messages postés 64861 Date d'inscription vendredi 24 août 2007 Statut Membre Dernière intervention 20 février 2020 12 528
19 mars 2013 à 06:14
Bonjour.

" When we bang (type) the foam (moss) of the earphone (auricle) of the audio headset to remove the dust that my problem arises "
0

Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?

Posez votre question
Afrikarnak Messages postés 35512 Date d'inscription lundi 12 octobre 2009 Statut Contributeur Dernière intervention 27 novembre 2024 Ambassadeur 14 447
19 mars 2013 à 08:46
When I tapotte ze moos to remove ze poussiere some shit is falling from ze oreillette...
0