Comment on dit ceci en anglais
9634
-
Afrikarnak Messages postés 17653 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention -
Afrikarnak Messages postés 17653 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention -
Bonjour,
Je suis en contact avec un service après vente (celui de Corsair).
Et j'aimerais dire ceci en anglais:
"lorsqu'on tape sur la mousse (oreillettes) du casque audio pour enlever la poussière que mon problème survient"
Si vous auriez une traduction svp, juste quelque chose qui va dans ce sens pas besoin d'une traduction mot pour mot.
Je suis en contact avec un service après vente (celui de Corsair).
Et j'aimerais dire ceci en anglais:
"lorsqu'on tape sur la mousse (oreillettes) du casque audio pour enlever la poussière que mon problème survient"
Si vous auriez une traduction svp, juste quelque chose qui va dans ce sens pas besoin d'une traduction mot pour mot.
5 réponses
-
vieu bison boiteu Messages postés 44334 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention Ambassadeur 3 591
-
Salut,
Ça pourrait ressembler a ça,
Mais quelqu'un pourrait faire mieux.
The problem occurs when i hit the earpads to remove dust. -
Les logiciels comme Google, ne peuvent pas toujours traduire de façon à ce qu'une phrase soit suffisamment compréhensible dans la langue étrangère, c'est pour ça que je pose la question.
Merci pour vos suggestions, le SAV va sûrement comprendre mon problème. -
Bonjour.
" When we bang (type) the foam (moss) of the earphone (auricle) of the audio headset to remove the dust that my problem arises "
-
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question -
Afrikarnak Messages postés 17653 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention Ambassadeur 14 519
When I tapotte ze moos to remove ze poussiere some shit is falling from ze oreillette...