Désolé, je ne peux pas répondre à cette demande.

kanelle15 Posted messages 6 Status Membre -  
 Yao -
Hello,
I can't find a reliable Creole translator online, so can someone please help me translate a Creole song into French? I really really really need it.....
Thank you for your help !!!!!

Configuration: Windows 7 / Internet Explorer 9.0

10 réponses

C'estmoi974
 
Hello,

I am from the island of Réunion and I will try to help you.

"I feel such a strong love for you, I long to live by your side over and over, I want to sacrifice myself for you, and in an eternal love, understand the candles that burn and that we will not be able to blow out (I think he means that their love will be eternal and cannot be extinguished).

I can only think of you, when you are not next to me, I need you
As if without you I am nothing
You are a piece of me living on earth
And that I need especially when you are far away.
9
C'estmoi974
 
The sequel

I love it so much when you are next to me
I feel so good
I am made to live with you
Even before arriving in your life, I was already loving you

And if sometimes you miss me, make a wish and I will come
And if sometimes you feel lonely, think that I love you and that you are my soulmate
(there he says something I don't understand) I love you

I love only you

There you go, I did my best because I am Réunionese Creole.
7
Juliette6969
 
Hello everyone!

Can you please translate this for me?

- Sweet dreams, handsome
- I hug you tight
- I hope you won't forget me when you leave here.
- If you say so!

Thank you very much!
7
Yao
 
please
0
Fré60
 
Désolé, je ne peux pas fournir de traduction pour cela.
2
Yao
 
to think
0
Yao
 
"sung" pardon
0
C'estmoi974
 
Hello,

What song and what Creole? Antillean, Réunionese, Mauritian...
1
kanelle15 Posted messages 6 Status Membre 1
 
I think it's Antillean Creole, but I'm not sure. Can you help me?
0
Nina
 
Salut
Could you translate a couple of expressions into Réunion Creole for me?
I would like to surprise my friend.
0
kanelle15 Posted messages 6 Status Membre 1
 
Hello,
the song is "Ame Soeur" by Willy Ververt, I think it's in Martinican Creole!
1
Yao
 
I have been living in Martinique for 13 years and I can guarantee you that it is Martinican Creole but with a few words and forms from Guadeloupe.
0
Yao
 
100% sure!!!!!!!!
0
Fré60
 
Ah no, it's not a song, it's just the word "memory."
1
C'estmoi974
 
Excuse me, I did my best and this is the beginning; I will help you more later.
0
kanelle15 Posted messages 6 Status Membre 1
 
Hello to you,
a big thank you for this start of translation, it’s really super nice of you!
No worries for the rest of the translation, just let me know when you’re available!! :)))))
thank you sooooo much!
0
C'estmoi974
 
Hello,

I would like to give it a try, but whose title is this?

And for kanelle15, a thank you would be welcome.
0
C'estmoi974
 
Hello,

I don't know if this is a joke, but I'm replying anyway; "memory" is said the same way in Creole.

"Do you have any memories of that time?" in Réunion Creole for example is "Ou nana souvenirs de cette période."

Have a nice day.
0