Traduction phrases arabes

mj229 Messages postés 1 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   -  
 FD5991 -
Alors, en fait, je connais un peu un algérien mais il parle pas beaucoup français (je crois). Et j'aimerais savoir si quelqu'un pourrait me traduire ces phrases là :
- you youyouuyyouuuu yiiii mabrok 3lik la39ouba l doriya salha khouya la3ziz
- mabroke 3lik khouya la3koba l haja ma ktare nchalah matansach haki ta3 el halwa sidali "binatna za3ma sah wala tal3abha 3lina "
- meberouk 3elik bezyan se3ed omri
- Mabrouk wlid 3ami
- khlas rani tilktha 3iyatni mafhmtnich

En fait, c'est sur Facebook, le gars, je le connais a peine, et il voulait se mettre "en couple" avec moi, bien sur, j'ai refusé, surtout qu'on habite pas au même endroit. Mais sur son mur, ses amis ont commenté ces phrases là, et j'aimerais savoir ce que ça dit pour savoir s'il parle de moi ou pas. Je vous remercie d'avance de m'aider, mais je sais pas si on peut traduire ou si quelqu'un sait traduire ça. Mais merci quand même d'avance :).
A voir également:

2 réponses

Profil bloqué
 
T'a des traducteur sur Google
0
FD5991
 
Nan on ne peut pas:
-déjà parce que c'est pas écrit en arabe;
-et même si on fait en phonétique on ne peut pas pcq ce n'est pas de l'arabe littéraire!

Voilà,voilà!
0
FD5991
 
Salut,

Oui ça parle de toi, en gros ces gens là le félicite et ils se souhaitent d'être heureux et qu'ils leur arrive la même chose...et il y en a un qui dit si c'est vrai ou si il fait "genre"(2 ème phrase)...le youyouyi c'est un truc qu'ils font pour les mariages..mais en gros ils plaisantent et le félicitent..

En espérant t'avoir aidé!
a+
:D
0
FD5991
 
Au fait,c'est qui qui a fait les commentaires, lui, ou ses amis??
Parce que si c'est lui, il s'adresse à qqn d'autre! (sur le même sujet,mais pas son histoire, celle d'une autre personne)

Voilà, voilà!
0