French parlé jpens qu'srè mieu
Sandra_Alexandre -
Je ne fais pas du tout allusion au fote d'ortaugrafe (depuis qu'un prof d'histoire nous a révélé que de grands écrivains français en faisaient plein, je ne me fais plus de complexe là-dessus), mais il y a certains message qui sont incompréhensible sans une exégèse approfondie et je ne suis pas sûr que celui qui l'a écrit se soit tout à fait bien compris lui-même. Ou peut-être y-a-t'il de nouvelles langues à inventer?
Pierre
- Turkish123 french
- French days - Accueil - Services en ligne
- Irfanview french - Télécharger - Visionnage & Diaporama
- Index of mkv french ✓ - Forum Téléchargement
- Win palace french casino - Forum Loisirs / Divertissements
- Télécharger sur index of ✓ - Forum Téléchargement
50 réponses
- 1
- 2
- 3
Question initiale porte sur la lisibilité des échanges et la compréhension lorsque l'orthographe et la conjugaison ne sont pas maîtrisées, ce qui soulève une problématique d'accessibilité et d'usage pratique. Plusieurs contributions illustrent des attitudes humoristiques face aux fautes et proposent des solutions pratiques, notamment des ressources en ligne comme des conjugueurs et des guides d'orthographe. En complément, la discussion met en évidence des outils concrets tels que Bréviaire d'orthographe française et Leconjugueur, illustrant une approche proactive pour améliorer lisibilité et apprentissage.
The woman in you is the worry in me
Hors ici, c'est un forum ! Donc, un effort svp !
D'ailleurs, un jour, j'aurais bien un étudiant qui me fera le coup dans sa copie... :-(
Cub dit Mr Spock,
Eleveur d'étudiants
The woman in you is the worry in me
kinder.surprise,
le maton du matou
Claude
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre questionThe woman in you is the worry in me
Eaulive... Rien n'est complètement fini
tant que tout n'est pas entièrement terminé.
vmalek... tu as raison et Poulet aussi !
vmalek... bien sûr que je préfèrerais trouver des posts en bon Français !
Il m'est arrivé une fois à moi aussi, de pousser mon coup de gueule contre les fautes (moi c'était les fautes de Français dans ce qui devait être le code de bonne conduite !) mais finalement... si la question est écrite en un language incompréhensible, n'est ce pas le scribe qui en subira les conséquences ?
bof... tant pis pour eux !
vmalek... je ne vais pas te reprocher non plus ton accent Belge, quand même !!! ;-)
Plus génant à mon sens est le manque de politesse, l'absence de convivialité, les disputes, etc.
@12C4
Ipl
http://www.commentcamarche.net/forum/affich.php3?cat=4&ID=161361&page=1
Qu'en pensez vous t-il ?
;D
The woman in you is the worry in me
La langue française est vraiment belle et pour ceux qui ont la chance de bien la maîtriser quel dommage et quel gachis de ne pas s'en servir. Je connais beaucoup de personnes qui aimeraient écrire des messages sans fautes.Moi le premier .Ecrire correctement ne prend pas toujours plus de temps mais les mauvaises habitudes sont en nous.Salutations
Non, ce qui me choque (et qui en plus est très fastidieux à lire), ce sont les message en "code" on sans ponctuation qui sont écrits comme on parle.
Je pense qu'il serait possible d'un minimum d'effort, non seulement pour faciliter la compréhension et augmenter ses chances de recevoir une réponse claire, mais aussi par respect pour ceux qui liront le message.
Il est aussi facile de discerner les personnes qui ont un français limité que celles qui par contre souffrent d'une "paresse" du clavier, que ces derniers en prennent note ;-)
Eaulive... Rien n'est complètement fini
tant que tout n'est pas entièrement terminé.
http://test12.sivit.org/leconjugueur.com/index.php
vous m'en donnerez des nouvelles !
:0E)
PIERGEB
Ma pierre à l'édifice : voici BOF - Bréviaire d'orthographe française http://mapage.cybercable.fr/mp2/index.htm
Plus d'excuse ! ;-)
@12C4
Ipl
Après une quinzaine de jours d'absence, quelle n'est pas ma surprise ! Quelqu'un a oser aborder le sujet.
Moi qui m'escrimais à déchiffrer les fautes, les non-sens, les inepties et j'en passe, j'en étais venu à penser que je devais être ou faire partie de ces un peu plus anciens qui pour eux l'orthographe et la grammaire françaises avaient encore une valeur !
Et bien non ! ils y en qui sont encore choqués par le nombre de fautes etc qui fleurissent sur ce forum.
Quelle joie de constater qu'une grande majorité soit de mon avis.
Je me permettrai cependant deux petites réflexions :
La première est que "de mon temps" (en temps normal j'évite ce genre de situation du passé !)... de mon temps disais-je, en CE2, on savait lire et écrire sans faute couramment car nous étions bien appris et nous avions surtout cette notion du respect d'autrui qui nous obligeait de ne pas imposer à quiconque la lecture d'un texte ignoble. La classe était obligatoire jusque 14 ans, maintenant 16 ans. Ce qui fait deux ans de plus pour apprendre que "des connecteurs" ça prend un "s".
Ma deuxième réflection est la suivante :
Pour apprendre à s'améliorer en français, ce forum regorge d'excellents textes de membres qui ont le soucis de bien dire et bien faire. Ce peut être une excellente école !
Mais là, on aborde le sujet du courage. Car en fait, je suis persuadé que tous les auteurs de messages farfelus, de textes illisibles ou incompréhensibles n'ont guère envie de s'améliorer et finalement se complaisent dans leur médiocrité.
En aparté, je précise que je sais évidemment faire la différence entre le texte écris par un Anglais qui essaie de maitriser le Français et un "pauvre gars" sans envergure pour qui tout va trés bien et qui ne connait même pas le sens des mots "effort et fierté"
C'était mon petit coup de gueule ! Mais bon sang ! que ça fait du bien !
http://www.commentcamarche.com/forum/affich.php3?cat=0&ID=26610&page=1
Et voici une page que je viens de retrouver pour vous ! Impressionnante !
http://mapage.cybercable.fr/marcpage/outils.htm#Savoir
(toujours Marc Goldstein !)
@12C4
Ipl
convertissment <= conversion
nié <= niais
pyrogue <= pirogue
phylo <= philo
basucler < = basculer (dyslexie claviesque)
A la fin de l'ère primaire (de 550 à 220 millions d'années av. JC), le plissement hercynien
tout t'a fait <= tout à fait
passer près du chaos <= KO (résumé match de football)
a tous pris <= à tout prix
sur le cout de la colère <= sous le coup ...
tirer à boulet ouvert <= à boulets rouges
prodigue <= miraculeux (jeu Pyramide)
si on n'y regarde de plus prêt <= si on y regarde de plus près
significativité (de l'indice des prix) : émission d'Yves Calvi
j'ai redirectionné le formulaire (CCM)
si je suis ton résonnement <= raisonnement
pied d'estale <= piédestal
maudiffier <= modifier (forum)
bonjour mon ami Bernard, si tu es ce Bernard que je croisai un jour au hasard d'une.... enfilade (-: dont l'objet était l'imparfait du subjonctif, mode que je chéris parmi tous.
C'est un sujet fort vaste et sujet à controverse, mais aussi qui requiert une ouverture d'esprit que je sais commune à tous les intervenants qui ont apporté ici leur opinion à ce sujet. Moi-même, après avoir été un défenseur forcené de l'effort un tant soit peu respectueux de soumettre à ses contemporains le meilleur français que chacun puisse donner, je me suis ravisé. Pourquoi?
D'abord.... (d'abord... y a l'aîné... oups pardon), parce que je me suis surpris, avec force dégoût, à reprocher ici-même à de non francophones de ne pas faire l'effort de quelque formule de politesse, ni du moindre respect du minimum de syntaxe nécessaire à une compréhension immédiate de leur problème. Trop tard, j'ai compris qu'ils ne maîtrisaient pas forcément ne serait-ce que les rudiments de la langue.
Ensuite, je me suis souvenu de la multitude de disputes auxquelles donnèrent lieu, sur Usenet, en particulier sur la hiérarchie fr.*, les messages trop abrégés, ou usant à outrance de la syntaxe propre à IRC, et de l'issue de ces disputes, toujours la même, l'incompréhension et le refus.
J'ai aussi remarqué qu'avec le temps, j'éprouvais une sorte de sympathie amusée envers des expressions comme "toutafé" qui, au demeurant, font plutôt état d'une fénéantise crasse.
J'ai dû aussi faire amende honorable d'avoir trop souvent éructé ma haine pour l'insertion du "nénufar" dans le Robert, après y avoir lu que cette orthographe en fut la première.
J'ai enfin compris que si mon plaisir de lire un français ou un anglais soigné était toujours intact, je n'en considérais pas moins l'objectif comme la communication entre bipèdes sociaux. J'admets que souvent, et particulièrement quand la compréhension d'un message est en jeu, je tiens à ce que l'échange respecte la norme que nous nous fixons comme référentiel pour écarter les malentendus, et suis même quelque peu pointilleux.
Mais avant tout, je me délecte d'un joli français, et même, surtout, d'un français que d'aucuns qualifieraient de précieux. Et cela reste un pur plaisir, mais jamais un besoin.
Toutefois, ce plaisir ne m'obsède pas plus que ça (je n'entends pas par là qu'il obsède ceux ici qui plaident pour des messages plus clairs, ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit, sinon je reviens avec une marmite de chocolat rance à 61° et je vous la benne sur la caboche), et parfois, dans la précipitation ou l'excitation, j'envoie mes messages sans les relire, y abandonnant les fautes d'orthographe, de syntaxe, de concordance des temps, et recourant massivement aux dites abréviations.
En définitive, je dirais que j'ai relativisé, à l'observation de mon propre comportement, et choisis maintenant, quand un message est rédigé presque sciemment de manière incompréhensible, de simplement prévenir l'auteur qu'il risque de ne recevoir le moindre écho faute de clarté. Je pense sincèrement qu'il vaut mieux s'en tenir là et ne voir aucune menace pour notre belle langue dans ces habitudes, nous sommes encore bien nombreux à perpétuer le goût pour sa richesse, sur internet et/ou ailleurs. Après tout, la langue est avant tout un moyen, comme une voiture est un moyen d'aller d'un point A à un point B. On peut, de la même manière, la trouver superbe, la soigner et lui apporter un soin constant, mais ceux qui roulent dans de vieilles pétoires pourries restent respectables, leur finalité est la nôtre, même s'ils n'ont pas de goût particuliers pour les belles choses conduites ou parlées.
Je propose donc que tous nous renoncions à l'importance que nous donnons à ces belles choses quand elles sont dans les mains ou sur les langues de tiers, et ne faisions pas d'un détail, un problème qui somme toute est bien supportable.
pouinzalalinieuh (-:
kinder.surprise,
le maton du matou
J'aurai toujours autant de plaisir à lire ta prose bien que cette fois-ci, il n'était plus question de subjonctif (Et pourtant c'est tout un art de l'employer !).
Après t'avoir lu et relu, il est vrai que tes propos font preuve d'une belle sagesse qui t'a poussé à mettre un peu d'eau dans ton vin... ce que sans doute, je devrais faire.
En fait, je n'ai bien sûr, aucune animosité envers qui que ce soit, je souhaitais seulement faire réagir certains correspondants qui, à mon avis, exagèrent un peu en formulant des phrases (le mot est fort) dénuées de tout intérêt.
Nous aurons certainement encore le plaisir de nous croiser sur ce forum.
Bien amicalement
<<putain j'ai fait une faute!!!!!!!!!! <<<
tu parles si bien..si juste ..que je n'avais même pas relevé ta faute, toute absorbée que j'étais par la lecture de ton post ;-)....tu parles vrai !
Voilà que ta réponse relève le niveau du post de "Bernard l'ancien"...je crois que tu n'es pas si vieux que ça pourtant ????..la jeunesse serait donc sauvée de la médiocrité dont parle Bernard ???
:-))))))))
Je l'ai lancé à la lecture d'une discussion de ce forum dont la question était presque incompréhensible, mais dont le dernier post de celui qui l'avait posée était dans un parfait français...
Ceci étant précisé, je rejoins entièrement kinder.surprise et personnellement, je n'ai plus rien à ajouter après tout ce qui a été dit ici.
Au plaisir de vous lire dans les discussions à venir!
il est bien entendu que les internautes qui viennent ici poser leur question en langage "chat" devraient faire des efforts s'ils veulent être compris, déjà qu'il est bien souvent difficile d'expliquer le problème que l'on rencontre..moi même souvent je n'arrive pas à bien expliquer.. ton post au départ considérait ce genre d'internautes mais il a dérivé sur ceux qui font des fautes, oublient des "s"....
sinon je suis d'accord que chacun doit faire un effort dans le mesure de ses possibilités..s'il veut être écouté, compris et aidé
sinon tant pis pour lui, il aura peu de réponses s'il persiste à parler en langage codé
Il faudrait pouvoir identifier la provenance de l'auteur et savoir par avance qu'il est d'un autre pays, de manière à faire un effort supplémentaire de compréhension
bonne soirée
fanou
- 1
- 2
- 3
J'ai écrit ça parce que j'avais l'impression que certains n'accordaient pas beaucoup d'attention à cela et que ça rend leurs messages plus compliqués et qu'il est donc plus difficile de leur répondre.
Mais que ça soit bien clair: ça ne me dérange pas en soi et surtout que ma remarque ne freine pas certains à écrire!!!
Pierre
The woman in you is the worry in me
Alors pour montreer ma bonne volontée
Francophone : Qui parle habituellement le français comme langue maternelle, officielle ou véhiculaire (au moins dans certaines situations de communication)
The woman in you is the worry in me
véhiculaire : Se dit d'une langue servant à la communication entre des communautés ayant des langues maternelles différentes.
The woman in you is the worry in me