Traduction

[Fermé]
Signaler
Messages postés
26
Date d'inscription
mercredi 14 janvier 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
7 mai 2010
-
Messages postés
26
Date d'inscription
mercredi 14 janvier 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
7 mai 2010
-
Bonjour,
s'il vous plait je veux traduire cette paragraphe pour la mettre dan mon rapport merci d'avance.

"La Société de l'Electricité et du Gaz a pour missions essentielles :
-L'électrification du pays
-Le développement du réseau Gaz Naturel
-La réalisation d'une infrastructure électrique et gazière et sa maintenance.
Le centre de Traitement Informatique est composé de plusieurs services:
-Service d'exploitation
-Bureau de préparation
-Service relation utilisateur
-Service maintenace: chargé de la maintenance matérielle. C’est dans ce service que j’ai effectué mon stage."

S.V.P j'ai besoin de votre aide, pouvez-vous me donner un nom de logicielle qui fait la traduction?
merci d'avance

3 réponses

Messages postés
145
Date d'inscription
dimanche 6 septembre 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
21 septembre 2011
21
Bonjour,

Tu ne précises déjà pas en quelle langue tu veux le traduire. Je pourrais te conseiller un site, mais c'est à condition de bien connaitre la langue d'arrivée, etant donné qu'il traduit mot à mot, snas regarder le sens logique de la phrase : "Google Traduction" !!

Bonnne chance ...
Messages postés
26
Date d'inscription
mercredi 14 janvier 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
7 mai 2010

je veux une traduction en anglais et je veux pas "google traduction"
Messages postés
26
Date d'inscription
mercredi 14 janvier 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
7 mai 2010

The Company of Electricity and Gas's core missions:
-The electrification of the country
-The development of the Natural Gas
- The completion of a gas and electricity infrastructure and maintenance.
*The central information processing is composed of several services:
-Service operating
-office preparation Services
-user relationship
-Service Maintenance: responsible for hardware maintenance. In this service I did my training period


est-ce-que sava comme ca? c'est juste?