Soutitres integrés de maivaises qualités
vendettafun
Messages postés
1
Date d'inscription
dimanche 10 mai 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
10 mai 2009
-
10 mai 2009 à 21:18
vendettafun - 11 mai 2009 à 18:49
vendettafun - 11 mai 2009 à 18:49
A voir également:
- Soutitres integrés de maivaises qualités
- Achats intégrés - Guide
- Votre appareil ne dispose pas des correctifs de qualité - Guide
- Agrandir une image sans perte de qualité - Guide
- Réplique de montre haute qualité avis ✓ - Forum Consommation & Internet
- Une erreur est survenue lors du chargement d'une version de meilleure qualite de cette video ✓ - Forum iPhone
2 réponses
Dobby78
Messages postés
1109
Date d'inscription
dimanche 21 décembre 2008
Statut
Contributeur
Dernière intervention
6 avril 2015
350
10 mai 2009 à 22:06
10 mai 2009 à 22:06
Bonsoir,
Cela vient peut être du filtre de virtual dub...
Mais tu peu essayer autrement, j'ai rédigé une astuce pour intégrer des sous titres dans une vidéo avi :
http://www.commentcamarche.net/faq/sujet 16397 comment integrer des sous titres dans une video
Cdlt.
Cela vient peut être du filtre de virtual dub...
Mais tu peu essayer autrement, j'ai rédigé une astuce pour intégrer des sous titres dans une vidéo avi :
http://www.commentcamarche.net/faq/sujet 16397 comment integrer des sous titres dans une video
Cdlt.
merci pour votre passage
mais je vous signale que j'ai déjà utilisé le AVI RECOMP et même le Toal video converter
ainsi que le submux et le résultat est le même des soutitres de mauvaises qualités
pour le moment je pense que l'anomalie vient de mon Pc
Eh ben si quelqu'un a une idée ,je serait très reconnaissant
puisque c'est des vidéos de médecine que je suis entrain de traduire pour que les étudiants francophones puissent les comprendre
mais je vous signale que j'ai déjà utilisé le AVI RECOMP et même le Toal video converter
ainsi que le submux et le résultat est le même des soutitres de mauvaises qualités
pour le moment je pense que l'anomalie vient de mon Pc
Eh ben si quelqu'un a une idée ,je serait très reconnaissant
puisque c'est des vidéos de médecine que je suis entrain de traduire pour que les étudiants francophones puissent les comprendre