Traduction d'une phrase anglaise
motoroil
-
alouest Messages postés 149 Statut Membre -
alouest Messages postés 149 Statut Membre -
Bonsoir,
Je suis en train de traduire un texte de l'anglais vers le français et je n'arrive pas traduire la phrase suivante :
"Take the sucker out."
J'ai l'impression que c'est un idiome. Google translator traduit par "Enlevez la ventouse" (ça n'a pas de sens et encore moins dans le contexte -- guerre d'Irak --
Je vous remercie d'avance.
Je suis en train de traduire un texte de l'anglais vers le français et je n'arrive pas traduire la phrase suivante :
"Take the sucker out."
J'ai l'impression que c'est un idiome. Google translator traduit par "Enlevez la ventouse" (ça n'a pas de sens et encore moins dans le contexte -- guerre d'Irak --
Je vous remercie d'avance.
A voir également:
- Traduction d'une phrase anglaise
- Google traduction photo - Guide
- Kif'n'dir traduction ✓ - <a href="https://forums.commentcamarche.net/forum/windows-11">Forum Windows</a>
- Waldik traduction ✓ - <a href="https://forums.commentcamarche.net/forum/loisirs-divertissements-29">Forum Loisirs / Divertissements</a>
- Belle phrase facebook statut - Guide
- Google traduction français arabe - Télécharger - Traduction
2 réponses
Bonsoir....
Il faudrait peut-être effectivement donner le contexte, mais voyez malgré tout là, des fois que ça devienne compréhensible...?!
https://www.techdirt.com/articles/20080820/0110372037.shtml
Bonne chance,
Cdt,
@+
Il faudrait peut-être effectivement donner le contexte, mais voyez malgré tout là, des fois que ça devienne compréhensible...?!
https://www.techdirt.com/articles/20080820/0110372037.shtml
Bonne chance,
Cdt,
@+