Petite traduction svp!!

Résolu
phil -  
 papillon -
bonjour,

j'aimerais bien si possible, que quelqu'un puisse me dire comment
s'ecris ; liberez-moi en latin. merci!!!
A voir également:

11 réponses

hourrrah Messages postés 6976 Statut Membre 504
 
Salut Phil,
Dictionnaiire français-latin gratuit à télécharger ou en ligne:
http://www.freelang.com/dictionnaire/latin.html

Bon courage ou  bonne chance et @+ 
Chi va piano va sano..chi va sano va più lontano e più alto
2
Kahd Messages postés 1047 Statut Contributeur 145
 
Slt,
lol, on n'est pas dans un forum de francais !!!!!!!!
libreous-moious ! ( traduction approximative de moi ! ), a la limite, en anglias, m'enfin, si y'a des latinistes ici, a eu !

Le monde est remplit de problèmes
qui attendent d'être résolus
1
asevere Messages postés 13095 Date d'inscription   Statut Webmaster Dernière intervention   426
 
Me liberavi ?

PS: Je n'ai que de trés petits (oui alors! tout petits!) rudiments de latins

PS2: C'est le bon forum t'es sur ?

"Si c'est stupide et que ça marche,
        alors ce n'est pas stupide"
0
johndoe Messages postés 2645 Statut Contributeur 386
 
Je n'ai que de trés petits (oui alors! tout petits!) rudiments de latins
Je confirme ! :)))))))))))

liberavi = passe simple 1ere pers. = "je liberai" ou bien "j'ai libéré"

<asevere> alors ce sejour dans le farewest, c'est fini ? </asevere>

_
L'éternité, c'est long, surtout vers la fin !
0
asevere Messages postés 13095 Date d'inscription   Statut Webmaster Dernière intervention   426 > johndoe Messages postés 2645 Statut Contributeur
 
:D

J'avais prévenu!
pas fait de latin depuis le college:)

yep bien rentrée de mon escapade en cornouaille!

"Si c'est stupide et que ça marche,
        alors ce n'est pas stupide"
0
johndoe Messages postés 2645 Statut Contributeur 386
 
bon, enfin quelque chose dans mes cordes
:)))
Liberer = liberare

textuellement, liberez moi peut designer un pluriel ou un singulier (il n'y a pas de forme de politesse en latin)/
Donc:
libere-moi = libera me (imperatif)
liberez moi = liberate me (imperatif)

Mais est-ce exactement le'idee de liberer ? Il peut y avoir aussi "solvere" = oter un lien
.....

magnus amplexus
<vulgo dicto>grosse bise</vulgo dicto>
:DDDDDDDDDDDDDD

_
L'éternité, c'est long, surtout vers la fin !
0

Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?

Posez votre question
melanie
 
quitter
0
bobonaldi
 
tu nous fait un remake de l'exorciste ?
0
angelique
 
quelqun peu me traduire en francais la phrases suivant qui est en espagnol
Cual es tu nombre y tu apellido?
0
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
 
Quel es ton nom et comment tu t'appelles
0
krazykat Messages postés 15983 Date d'inscription   Statut Modérateur Dernière intervention   2 142
 
Perdu ;-)
Quel est ton prénom et ton nom de famille ?
https://fr.wiktionary.org/wiki/apellido
0
piconbiere
 
Bonjour

sed libera me a malo,= Mais liberez moi du mal

Donc libera me est la reponse

de memoire , priere du temps ou la messe se faisait en latin

Avé

Piconbiere
0
papillon
 
Socrates clarissimus ex Athernarum philosophis fuit.

Nec dives nec pulcher erat : ejus inimici eum cum Siléno conferébant.

In foro et in viis discipulos interrogabat et docébat ; nam eo modo
eos adsapientiam ac virtutem ducere cupiébat.

Itaque cum ad eum e tota Graécia convenirent adulescéntes ejùsque fama in dies major esset, ejus inimici eum accusavérunt, dicéntes eum colere.

Cum judices eum damnavissent, omnibus exémplum fuit; mortem enim cum effugere posset noluit et cicutam sine metu bibit.

Plato ejus discipulorum clarissimus, Socratis vitam mortémque
réttulit et eum ad caelum éxtulit.
0