Petite traduction svp!!
Résolu
phil
-
papillon -
papillon -
bonjour,
j'aimerais bien si possible, que quelqu'un puisse me dire comment
s'ecris ; liberez-moi en latin. merci!!!
j'aimerais bien si possible, que quelqu'un puisse me dire comment
s'ecris ; liberez-moi en latin. merci!!!
A voir également:
- Petite traduction svp!!
- Google traduction photo - Guide
- Hibiki traduction telecharger - Accueil - Intelligence artificielle
- Petite amie virtuelle en français gratuit - Accueil - Intelligence artificielle
- Bible hébreu traduction mot à mot pdf - Télécharger - Vie quotidienne
- Petite croix snap ✓ - Forum Snapchat
11 réponses
Salut Phil,
Dictionnaiire français-latin gratuit à télécharger ou en ligne:
http://www.freelang.com/dictionnaire/latin.html
Bon courage ou bonne chance et @+
Chi va piano va sano..chi va sano va più lontano e più alto
Dictionnaiire français-latin gratuit à télécharger ou en ligne:
http://www.freelang.com/dictionnaire/latin.html
Bon courage ou bonne chance et @+
Chi va piano va sano..chi va sano va più lontano e più alto
Slt,
lol, on n'est pas dans un forum de francais !!!!!!!!
libreous-moious ! ( traduction approximative de moi ! ), a la limite, en anglias, m'enfin, si y'a des latinistes ici, a eu !
Le monde est remplit de problèmes
qui attendent d'être résolus
lol, on n'est pas dans un forum de francais !!!!!!!!
libreous-moious ! ( traduction approximative de moi ! ), a la limite, en anglias, m'enfin, si y'a des latinistes ici, a eu !
Le monde est remplit de problèmes
qui attendent d'être résolus
Me liberavi ?
PS: Je n'ai que de trés petits (oui alors! tout petits!) rudiments de latins
PS2: C'est le bon forum t'es sur ?
PS: Je n'ai que de trés petits (oui alors! tout petits!) rudiments de latins
PS2: C'est le bon forum t'es sur ?
"Si c'est stupide et que ça marche, alors ce n'est pas stupide"
bon, enfin quelque chose dans mes cordes
:)))
Liberer = liberare
textuellement, liberez moi peut designer un pluriel ou un singulier (il n'y a pas de forme de politesse en latin)/
Donc:
libere-moi = libera me (imperatif)
liberez moi = liberate me (imperatif)
Mais est-ce exactement le'idee de liberer ? Il peut y avoir aussi "solvere" = oter un lien
.....
magnus amplexus
<vulgo dicto>grosse bise</vulgo dicto>
:DDDDDDDDDDDDDD
_
L'éternité, c'est long, surtout vers la fin !
:)))
Liberer = liberare
textuellement, liberez moi peut designer un pluriel ou un singulier (il n'y a pas de forme de politesse en latin)/
Donc:
libere-moi = libera me (imperatif)
liberez moi = liberate me (imperatif)
Mais est-ce exactement le'idee de liberer ? Il peut y avoir aussi "solvere" = oter un lien
.....
magnus amplexus
<vulgo dicto>grosse bise</vulgo dicto>
:DDDDDDDDDDDDDD
_
L'éternité, c'est long, surtout vers la fin !
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
quelqun peu me traduire en francais la phrases suivant qui est en espagnol
Cual es tu nombre y tu apellido?
Cual es tu nombre y tu apellido?
Bonjour
sed libera me a malo,= Mais liberez moi du mal
Donc libera me est la reponse
de memoire , priere du temps ou la messe se faisait en latin
Avé
Piconbiere
sed libera me a malo,= Mais liberez moi du mal
Donc libera me est la reponse
de memoire , priere du temps ou la messe se faisait en latin
Avé
Piconbiere
Socrates clarissimus ex Athernarum philosophis fuit.
Nec dives nec pulcher erat : ejus inimici eum cum Siléno conferébant.
In foro et in viis discipulos interrogabat et docébat ; nam eo modo
eos adsapientiam ac virtutem ducere cupiébat.
Itaque cum ad eum e tota Graécia convenirent adulescéntes ejùsque fama in dies major esset, ejus inimici eum accusavérunt, dicéntes eum colere.
Cum judices eum damnavissent, omnibus exémplum fuit; mortem enim cum effugere posset noluit et cicutam sine metu bibit.
Plato ejus discipulorum clarissimus, Socratis vitam mortémque
réttulit et eum ad caelum éxtulit.
Nec dives nec pulcher erat : ejus inimici eum cum Siléno conferébant.
In foro et in viis discipulos interrogabat et docébat ; nam eo modo
eos adsapientiam ac virtutem ducere cupiébat.
Itaque cum ad eum e tota Graécia convenirent adulescéntes ejùsque fama in dies major esset, ejus inimici eum accusavérunt, dicéntes eum colere.
Cum judices eum damnavissent, omnibus exémplum fuit; mortem enim cum effugere posset noluit et cicutam sine metu bibit.
Plato ejus discipulorum clarissimus, Socratis vitam mortémque
réttulit et eum ad caelum éxtulit.