CV : Cours suivis en Erasmus, intitulé des cours espagnol ?

HeartCharms - 5 oct. 2023 à 11:20
brucine Messages postés 17717 Date d'inscription lundi 22 février 2021 Statut Membre Dernière intervention 17 novembre 2024 - 11 oct. 2023 à 12:11

Bonjours,

Je suis en train de refaire mon CV et je me demandais si je pouvais écrire l'intitulé original (en espagnol) des cours suivis dans le cadre de mon Erasmus ? Ça ne pose pas de problème de les mettre en espagnol alors que je vais candidater à des Masters en France, enseignés en français ? 

A voir également:

1 réponse

Raymond PENTIER Messages postés 58721 Date d'inscription lundi 13 août 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 15 novembre 2024 17 236
6 oct. 2023 à 23:00

Bonjour.

Cela ne devrait pas poser de problème, sauf si les personnes qui traitent ton dossier ne comprennent pas l'espagnol !

Mais qu'est-ce qui t'empêche de mettre l'intitulé en espagnol et sa traduction en français ?


0
HeartCharms
11 oct. 2023 à 11:50

Bonjour, merci pour votre réponse !

C'est que je n'ai plus beaucoup de place sur mon CV... Et les mots sont très transparents.

J'avais juste peur que des institutions comme Sciences Po préfèrent un CV entièrement en français.

Mais en même temps, il me semble que les mettre dans leur intitulé original est plus juste.

0
brucine Messages postés 17717 Date d'inscription lundi 22 février 2021 Statut Membre Dernière intervention 17 novembre 2024 2 577 > HeartCharms
11 oct. 2023 à 12:11

Bonjour,

Un CV n'est pas un roman, il doit être résumé sur une page ou deux au maximum avec les seuls éléments marquants.

Ce qui est intéressant, c'est la remarque soulevée par Raymond: si le Master concerné n'est pas lui-même à dominante de telle matière concernant l'Espagne ou la langue espagnole, le jury d'admission n'est pas censé connaître cette dernière, mais peut vouloir vérifier la qualité des enseignements prodigués à l'étranger.

On n'est pas forcément obligé de faire la liste exhaustive de toutes les UV que l'on a suivies, mais il me paraît sain dans ce dernier cas de faire figurer à la fois l'intitulé de l'enseignement et sa traduction.

1