Advertencia de radar en inglés Wase "speed jackson"

DanPers -  
brucine Mensajes publicados 24389 Fecha de registro   Estado Membre Última intervención   -

Hola,

Yo no entiendo la frase "jackson?checkson?" al acercarse a un radar. Gracias


1 réponse

baladur13 Mensajes publicados 47546 Fecha de registro   Estado Modérateur Última intervención   14 372
 

Hola,

La alerta debe ser "Zonas de control de velocidad" para informarle que está entrando en una zona de control de la velocidad.


Es muy difícil atrapar un gato negro en una habitación oscura.
Especialmente cuando no está...

2
brucine Mensajes publicados 24389 Fecha de registro   Estado Membre Última intervención   4 098
 

Hola,

Me parece que hay una ambigüedad franglaise ya que todos saben que los anglosajones tienen el derecho a la ubicación precisa de los radares.

El sonido alternativo es diferente según el tipo de radar, si no recuerdo mal es "average speed check zone" para un radar de tramo y "speed cam ahead" para un radar fijo, hay un montón de otros:
https://www.waze.com/wiki/UnitedKingdom/Speed_Cameras#Cameras_that_should_be_mapped

Pero Waze puede que haya reemplazado en Francia uno por el otro en la medida en que solo existen "zonas de peligro".

1