Bon temps pour les sous-titres
swopyl
Messages postés
50
Date d'inscription
Statut
Membre
Dernière intervention
-
swopyl Messages postés 50 Date d'inscription Statut Membre Dernière intervention -
swopyl Messages postés 50 Date d'inscription Statut Membre Dernière intervention -
Bonjour,
j'ai besoin de mettre ma traduction sous forme de sous-titre.
J'ai un fichier texte avec ma traduction.
j'ai essayé de créer un timing dans un fichier .ass à l'aide du logiciel "Automatic Subtitle Synchronizer" qui place des sous-titres vides à chaque fois qu'il croit détecter une personne parler.
Mon problème est que 50 % du timing est bon mais pour les 50 % restant je me voit mal mettre le temps manuellement.
Je me demande s'il y a un logiciel qui permet de placer les sous-titres approximativement et le logiciel les replacerait à leur timing correct.
Merci d'avance :)
j'ai besoin de mettre ma traduction sous forme de sous-titre.
J'ai un fichier texte avec ma traduction.
j'ai essayé de créer un timing dans un fichier .ass à l'aide du logiciel "Automatic Subtitle Synchronizer" qui place des sous-titres vides à chaque fois qu'il croit détecter une personne parler.
Mon problème est que 50 % du timing est bon mais pour les 50 % restant je me voit mal mettre le temps manuellement.
Je me demande s'il y a un logiciel qui permet de placer les sous-titres approximativement et le logiciel les replacerait à leur timing correct.
Merci d'avance :)
A voir également:
- Bon temps pour les sous-titres
- Appliquez à tous les paragraphes du document à télécharger, à l’exception des titres et des sous-titres, la mise en forme suivante : - Guide
- Renommer plusieurs fichiers en même temps - Guide
- Temps pour soi iphone - Guide
- Mode Concentration sur iPhone : pour ne pas être dérangé - Guide
- Comment enlever les sous-titres télécommande universelle ✓ - Forum TV & Vidéo