A voir également:
- Traduction j aimerais avoir la traduction
- Google traduction photo - Guide
- Hibiki traduction telecharger - Accueil - Intelligence artificielle
- Display name traduction ✓ - Forum Mail
- Traduction créole martinique français reverso ✓ - Forum Loisirs / Divertissements
- Bible hébreu traduction mot à mot pdf - Télécharger - Vie quotidienne
1 réponse
Bonjour.
Je ne vois pas d' ou est-ce que ça peut provenir, mais à mon avis c' est codé...
Après avoir décomposé et tenté un truc assez bête, voici ce que je lis :
way et il gaz ta kam ou law tin
way = route (anglais)
il gaz = se dépêcher
ta kam = c' est compréhensible...
law = loi (anglais)
tin = figue (anglais)
Ce qui donnerait : "Dépêche-toi de me montrer ta webcam"
Pour le reste, je ne sais pas.
Où avez-vous trouvé ça ?!
Je ne vois pas d' ou est-ce que ça peut provenir, mais à mon avis c' est codé...
Après avoir décomposé et tenté un truc assez bête, voici ce que je lis :
way et il gaz ta kam ou law tin
way = route (anglais)
il gaz = se dépêcher
ta kam = c' est compréhensible...
law = loi (anglais)
tin = figue (anglais)
Ce qui donnerait : "Dépêche-toi de me montrer ta webcam"
Pour le reste, je ne sais pas.
Où avez-vous trouvé ça ?!