Notice pdf ou word à traduire en français
Fermé
stlpro
Messages postés
593
Date d'inscription
dimanche 30 janvier 2011
Statut
Membre
Dernière intervention
23 août 2024
-
31 juil. 2012 à 17:40
Jude94 Messages postés 125 Date d'inscription mardi 18 décembre 2012 Statut Membre Dernière intervention 10 avril 2018 - 19 juil. 2013 à 14:42
Jude94 Messages postés 125 Date d'inscription mardi 18 décembre 2012 Statut Membre Dernière intervention 10 avril 2018 - 19 juil. 2013 à 14:42
A voir également:
- Traduction notice en français gratuite
- Traduction créole guadeloupe français reverso - Forum traduction
- Lire le coran en français pdf - Télécharger - Histoire & Religion
- Notice gratuite - Guide
- Télécommande universelle grundig notice en français - Forum Téléviseurs
- Ccleaner gratuit en francais - Télécharger - Nettoyage
6 réponses
contrariness
Messages postés
20028
Date d'inscription
samedi 10 juillet 2010
Statut
Membre
Dernière intervention
16 décembre 2024
6 124
31 juil. 2012 à 20:40
31 juil. 2012 à 20:40
La methode de travail que j'utiliserai serait de transformer chacune des pages individuellement en format texte. (soit en OCR, soit en copier/coller suivant le PDF)
Ensuite je compilerai les pages dans un logiciel de traitement de texte ce qui les mettraient dans l'ordre si ce n'est pas le cas.
Ensuite, passage au traducteur automatique anglais->francais. Puis relecture et corrections des expressions suivant la source car ne vous faites pas d'idees, un traducteur automatique c'est tres approximatif. La traduction demande toujours a etre amelioree (generalement par un traducteur specialiste du secteur professionnel : medecine, mecanique, cuisine, etc..)
Ensuite il faut refaire la mise en page, car les expressions anglaises sont generalement plus courtes que l'explication en francais, donc sur 56 pages il y a de grandes chances que vous ayez au moins 2 a 3 pages de plus... et replacer les images, tableaux etc....
Bon courage.
Ensuite je compilerai les pages dans un logiciel de traitement de texte ce qui les mettraient dans l'ordre si ce n'est pas le cas.
Ensuite, passage au traducteur automatique anglais->francais. Puis relecture et corrections des expressions suivant la source car ne vous faites pas d'idees, un traducteur automatique c'est tres approximatif. La traduction demande toujours a etre amelioree (generalement par un traducteur specialiste du secteur professionnel : medecine, mecanique, cuisine, etc..)
Ensuite il faut refaire la mise en page, car les expressions anglaises sont generalement plus courtes que l'explication en francais, donc sur 56 pages il y a de grandes chances que vous ayez au moins 2 a 3 pages de plus... et replacer les images, tableaux etc....
Bon courage.
31 juil. 2012 à 21:00