A la recherche de sous titres
Gislaine Le Brocoli
Messages postés
37
Date d'inscription
vendredi 6 mars 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
18 juillet 2010
-
9 oct. 2009 à 19:32
roboConan Messages postés 1762 Date d'inscription dimanche 15 novembre 2009 Statut Membre Dernière intervention 9 octobre 2023 - 20 mai 2010 à 02:31
roboConan Messages postés 1762 Date d'inscription dimanche 15 novembre 2009 Statut Membre Dernière intervention 9 octobre 2023 - 20 mai 2010 à 02:31
A voir également:
- A la recherche de sous titres
- Recherche automatique des chaînes ne fonctionne pas - Guide
- Supprimer tous les titres likés spotify - Forum Audio
- Titre de l'adresse ✓ - Forum Réseaux sociaux
- Recherche musique - Guide
2 réponses
j"ai le même problème que toi et effectivement c'est pas facile de les trouver.. en tout cas si tu y arrive fait moi savoir parce que ce doc a vraiment l'air d'être cool..
roboConan
Messages postés
1762
Date d'inscription
dimanche 15 novembre 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
9 octobre 2023
689
Modifié par roboConan le 20/05/2010 à 02:32
Modifié par roboConan le 20/05/2010 à 02:32
Salut à tous, pour certains ici, traduisez au lieu de traiter un gars qui essaye (au moins).
lien direct des sous titres :
http://davidbillemont3.free.fr/Subs/lavidaloca-1cd.rar
Le site d'où ils proviennent (le meilleur site de sous-titres français) :
http://davidbillemont3.free.fr/
@+
I am murphy, par Crom !
lien direct des sous titres :
http://davidbillemont3.free.fr/Subs/lavidaloca-1cd.rar
Le site d'où ils proviennent (le meilleur site de sous-titres français) :
http://davidbillemont3.free.fr/
@+
I am murphy, par Crom !
1 nov. 2009 à 01:50
Bon documentaires a tous , il est bien et a voir !!
Fichier sous-titre : http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/JEJp1WbB
4 nov. 2009 à 06:25
Je dois t'avouer que j'ai bien rigolé. Tu es aussi bon en Anglais que moi en Chinois. (Et je ne parle pas Chinois.)
A aucun moment du film les dialogues en Anglais ne correspondent à ce que tu as traduit ! Une vraie boucherie, en plus, tu cartonnes pas mal aussi au niveau des fautes de Français. Magnifique les "quoid", les "sa" à profusion, et j'en passe. Je sais pas comment tu t'y prends, mais t'es capable de """traduire""" une phrase simple comme "How are you?" en "je vais manger du pain".
Bref un conseil, arrête de polluer avec tes sous titres à la con. J'ai de la chance de comprendre l'Anglais (pas comme toi..), mais pour ceux qui ne le comprenne pas, tes sous titres doivent être une vraie souffrance.
4 nov. 2009 à 11:18
Pti hataii
6 déc. 2009 à 00:47
3 févr. 2010 à 15:51
et il me semble que ceux-là étaient ok