Cherche une traduction français-hongrois
Magdy
-
charlie -
charlie -
Bonjour, je m'appelle Laureelen je suis d'origine hongroise par ma mère mais elle est morte et mes grand-parent sont a Debrecen en Hongrie et j'aimerais bien leur parlé et je ne sais pas comment car je ne connais pas un mot en hongrois et j'aimerais tellement connaitre un logiciel pour traduire des textes en hongrois et aussi connaitre un logiciel gratuit pour apprendre le hongrois ten qua faire voila merci
A voir également:
- Traduction français hongrois
- Lire le coran en français pdf - Télécharger - Histoire & Religion
- Dernière version ccleaner gratuit français - Télécharger - Nettoyage
- Google traduction français arabe - Télécharger - Traduction
- Google traduction photo - Guide
- Télécharger adobe reader 9.1 français gratuit - Télécharger - PDF
9 réponses
Bonjour
j'ai lus ton message je suis francais ma mere hongroise et je suis dans le meme cas je cherche un traducteur
francais hongrois car je connais tres tres peu le hongrois du mal a écrire au cousin la bas Göd si tu trouve
avant moi tu me previens et moi si je trouve je te laisse un message
Jo estét
Jean Pierre
j'ai lus ton message je suis francais ma mere hongroise et je suis dans le meme cas je cherche un traducteur
francais hongrois car je connais tres tres peu le hongrois du mal a écrire au cousin la bas Göd si tu trouve
avant moi tu me previens et moi si je trouve je te laisse un message
Jo estét
Jean Pierre
Chere Magdy,
je suis hongroise et je n`habite pas tres loin de Debrecen. si tu veux ecrire a tes grands-parents, tu peux le faire en francais,moi je le traduis en hongrois et je leur transmets ton message.
Je fais des etudes de langue et litterature francaises.
Gaby
je suis hongroise et je n`habite pas tres loin de Debrecen. si tu veux ecrire a tes grands-parents, tu peux le faire en francais,moi je le traduis en hongrois et je leur transmets ton message.
Je fais des etudes de langue et litterature francaises.
Gaby
je connais ce site mais le problème c'est qu'il n'est pas performant et c'est juste pour traduire des mots pas des textes merci quand même
Bonjour,
je suis traductrice francais hongrois. Je fais de temps en temps des petits traductions bénévoles, je peux éventuellement vous aider.
La structure de la langue hongroise ne permet malheureusement l'utilisation des traducteurs automatiques (il y en a, mais avec peu de succes et je n'ai rien trouvé en ligne).
J'attends votre mail,
cordialement
Ildiko B.
je suis traductrice francais hongrois. Je fais de temps en temps des petits traductions bénévoles, je peux éventuellement vous aider.
La structure de la langue hongroise ne permet malheureusement l'utilisation des traducteurs automatiques (il y en a, mais avec peu de succes et je n'ai rien trouvé en ligne).
J'attends votre mail,
cordialement
Ildiko B.
Bonjour,
J'aimerais envoyer une carte de voeux à des amis Hongrois. J'apprends doucement la langue mais ne suis pas encore au point pour écrire quelque chose de cohérent.
Quelqu'un serait-il susceptible de me traduire ces quelques lignes ?
" Joyeux Noel ! J'espère que vous passerez de bonnes fêtes de fin d'année. Je pense bien à vous. Amitiés "
Si vous pouvez me donner un coup de main ça serait génial.
Merci beaucoup
J'aimerais envoyer une carte de voeux à des amis Hongrois. J'apprends doucement la langue mais ne suis pas encore au point pour écrire quelque chose de cohérent.
Quelqu'un serait-il susceptible de me traduire ces quelques lignes ?
" Joyeux Noel ! J'espère que vous passerez de bonnes fêtes de fin d'année. Je pense bien à vous. Amitiés "
Si vous pouvez me donner un coup de main ça serait génial.
Merci beaucoup
Jo estét
j'apprends le Hongrois étant donné que ma mere est Hongroise
et je vais la bas regulierement tous les deux mois.
pour ta traduction j'espere que pas trop tard je l'aurais de cette
façon
viszlat
jean pierre
Boldog Karácsonyt
Remélem kiad egy boldog karácsonyt és új évet
Rád gondolok
barátságokkal
j'apprends le Hongrois étant donné que ma mere est Hongroise
et je vais la bas regulierement tous les deux mois.
pour ta traduction j'espere que pas trop tard je l'aurais de cette
façon
viszlat
jean pierre
Boldog Karácsonyt
Remélem kiad egy boldog karácsonyt és új évet
Rád gondolok
barátságokkal
bonjour
je suis animateur avec des adolescent et je suis rentre de budapest lundi matin ou j ai rencontre des travailleur sociaux afin d organiser une rencontre de jeunes .
nous arrivons a communiquer en anglais , meme si nous le parler pas très bien, cependant il est difficile de parler de la construction d un sejour et des choix pédagogique que nous voulons mettre en place....
voudrais tu m aidez a traduire des texte francais hongrois et hongrois francais s il te plait....
mon adreese est geof.faivre@laposte.net
merci
je suis animateur avec des adolescent et je suis rentre de budapest lundi matin ou j ai rencontre des travailleur sociaux afin d organiser une rencontre de jeunes .
nous arrivons a communiquer en anglais , meme si nous le parler pas très bien, cependant il est difficile de parler de la construction d un sejour et des choix pédagogique que nous voulons mettre en place....
voudrais tu m aidez a traduire des texte francais hongrois et hongrois francais s il te plait....
mon adreese est geof.faivre@laposte.net
merci
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
Bonjour à toute le monde qui as besoin de traductions en hongrois.
J'ai la double nationalité hongroise et française . Après le bac en Hongrie j'ai fait mes études à Paris . Actuellement j'habite et je travaille à Toulon. j'ai de la famille à Budapest à Miskolc et à Mezökeresztes.
Besoin de l'aide, quelques mots ? Je peux vous donner un coup de main !
phildefer14@hotmail.fr
J'ai la double nationalité hongroise et française . Après le bac en Hongrie j'ai fait mes études à Paris . Actuellement j'habite et je travaille à Toulon. j'ai de la famille à Budapest à Miskolc et à Mezökeresztes.
Besoin de l'aide, quelques mots ? Je peux vous donner un coup de main !
phildefer14@hotmail.fr
bonjour j'ai besoin de tte urgence de votre aide
j'avais demandé une traduction a deux personnes trouvé sur le site mais je l'atends tjrs
serais t'il possible de me traduire assez rapidement avant dimanche en fait si possible le texte suivant
mon chéri est légionnaire hongrois c son anniversaire et j'auraivoulu lui ecrire une carte en hongrois
si ce n'est pas possible merci de me prevenir
voila le texte
"coucou mon cœur
juste une petite carte pour te souhaiter un joyeux anniversaire
et dire que je t'aime énormément
je sais au fond de moi par rapport a mes expériences faites que, s'est toi l'homme qu'il me faut
je le sais dans mon corps dans mon coeur et dans ma tête!!
tu ma prouvé il y a 10 jours ta générosité et ton amour pour moi et je te remercierai jamais asssez
tu vas partir pour 4 mois d'ici 15 jours et tu me manques déjà
ça va être très dur pour moi ton absence mais tu n'as pas de soucis a te faire
et moi je ne m'inquiète pas vu le nombre de blonde au Tchad (lol)
notre amour je pense sera plus fort que les semaines et les kilométrés malgré le peu de temps que nous sommes ensemble
sache que mon amour est sincére depuis le début et que j'espère qu'il durera encore longtemps
je te fais pleins de bisous dans ton coeur
joyeux anniversaire je t'aime
ton petit mouton noir"
merci d'avance
j'avais demandé une traduction a deux personnes trouvé sur le site mais je l'atends tjrs
serais t'il possible de me traduire assez rapidement avant dimanche en fait si possible le texte suivant
mon chéri est légionnaire hongrois c son anniversaire et j'auraivoulu lui ecrire une carte en hongrois
si ce n'est pas possible merci de me prevenir
voila le texte
"coucou mon cœur
juste une petite carte pour te souhaiter un joyeux anniversaire
et dire que je t'aime énormément
je sais au fond de moi par rapport a mes expériences faites que, s'est toi l'homme qu'il me faut
je le sais dans mon corps dans mon coeur et dans ma tête!!
tu ma prouvé il y a 10 jours ta générosité et ton amour pour moi et je te remercierai jamais asssez
tu vas partir pour 4 mois d'ici 15 jours et tu me manques déjà
ça va être très dur pour moi ton absence mais tu n'as pas de soucis a te faire
et moi je ne m'inquiète pas vu le nombre de blonde au Tchad (lol)
notre amour je pense sera plus fort que les semaines et les kilométrés malgré le peu de temps que nous sommes ensemble
sache que mon amour est sincére depuis le début et que j'espère qu'il durera encore longtemps
je te fais pleins de bisous dans ton coeur
joyeux anniversaire je t'aime
ton petit mouton noir"
merci d'avance
Traduction littéraire , par phrase ! Bonne chance
"coucou mon cœur . Szia Szivecském
juste une petite carte pour te souhaiter un joyeux anniversaire Ezt a képeslapot a születésnapodra küldöm mert nagyon szeretlek
et dire que je t'aime énormément
je sais au fond de moi par rapport a mes expériences faites que, s'est toi l'homme qu'il me faut . A tapasztalataim alapjàn tudom hogy te vagy az a férfi aki kell nekem .
je le sais dans mon corps dans mon coeur et dans ma tête!! Erzem a testemben a szivemben és a lelkemben.
tu ma prouvé il y a 10 jours ta générosité et ton amour pour moi et je te remercierai jamais asssez Bebizonyitottad 10 nappal ezelött nekem a jó szivedet , a szerelmedet...amit soha sem fogok tudni elléggé megköszönni neked
tu vas partir pour 4 mois d'ici 15 jours et tu me manques déjà
ça va être très dur pour moi ton absence mais tu n'as pas de soucis a te faire Elutazol 15 nap mùlva 4 hónapig, màr most hiànyzol. Nagyon nehéz lesz szàmomra nélküled de nem kell nyugtalankodnod
et moi je ne m'inquiète pas vu le nombre de blonde au Tchad (lol). Ha a sok szöke csàdi nöre gondolok én sem idegeskedem (hihi)
notre amour je pense sera plus fort que les semaines et les kilométrés malgré le peu de temps que nous sommes ensemble. A szerelmünk erösebb mint néhàny hét és a tàvolsàg, még ha nem is régota vagyunk együtt
sache que mon amour est sincére depuis le début et que j'espère qu'il durera encore longtemps . Tudnod kell hogy a szerelmem kezdettöl öszinte és hogy remélem sokàig fog tartani.
je te fais pleins de bisous dans ton coeur Szivvel csókollak!
joyeux anniversaire je t'aime Boldog születésnapot ! Szeretlek
ton petit mouton noir" A kis fekete bàrànyod
"coucou mon cœur . Szia Szivecském
juste une petite carte pour te souhaiter un joyeux anniversaire Ezt a képeslapot a születésnapodra küldöm mert nagyon szeretlek
et dire que je t'aime énormément
je sais au fond de moi par rapport a mes expériences faites que, s'est toi l'homme qu'il me faut . A tapasztalataim alapjàn tudom hogy te vagy az a férfi aki kell nekem .
je le sais dans mon corps dans mon coeur et dans ma tête!! Erzem a testemben a szivemben és a lelkemben.
tu ma prouvé il y a 10 jours ta générosité et ton amour pour moi et je te remercierai jamais asssez Bebizonyitottad 10 nappal ezelött nekem a jó szivedet , a szerelmedet...amit soha sem fogok tudni elléggé megköszönni neked
tu vas partir pour 4 mois d'ici 15 jours et tu me manques déjà
ça va être très dur pour moi ton absence mais tu n'as pas de soucis a te faire Elutazol 15 nap mùlva 4 hónapig, màr most hiànyzol. Nagyon nehéz lesz szàmomra nélküled de nem kell nyugtalankodnod
et moi je ne m'inquiète pas vu le nombre de blonde au Tchad (lol). Ha a sok szöke csàdi nöre gondolok én sem idegeskedem (hihi)
notre amour je pense sera plus fort que les semaines et les kilométrés malgré le peu de temps que nous sommes ensemble. A szerelmünk erösebb mint néhàny hét és a tàvolsàg, még ha nem is régota vagyunk együtt
sache que mon amour est sincére depuis le début et que j'espère qu'il durera encore longtemps . Tudnod kell hogy a szerelmem kezdettöl öszinte és hogy remélem sokàig fog tartani.
je te fais pleins de bisous dans ton coeur Szivvel csókollak!
joyeux anniversaire je t'aime Boldog születésnapot ! Szeretlek
ton petit mouton noir" A kis fekete bàrànyod
je réponds la meme chose qu'a Magdy. De temps en temps je peux vous dépanner. Traducteur automatique vers le hongrois n'existe pas.
Il y a un site ou des traducteurs bénévoles traduisent des courriers, de temps en temps. C'est le site "freelang traduction".
B. Ildikó
Köszönöm szépen
Pas facile de trouver une traduction francais hongrois merci de l'info
j'ai de la famille la bas et je vais la bas regulierement tous les deux mois
pendant la periode de avril a novembre et parfois tres compliqué de les
prevenir de mon arrivé
A bientot
jean Pierre
je vie actuellement ailleurs, mais autrement je suis de "Dunakeszi", juste a coté de Göd et j'y vais souvent, moi aussi.
Je ne sais pas si on peut ici communiquer des adresses, j'essaie:
aube30@hotmail.com
J'y vais rarement, signale si tu as écrit quelque chose et je donnerai directement une autre adresse.
Szia
Ildikó
pour te dire que je t'ai ecris un mail
puszi