Traducteur gratuit anglais vers français

Résolu/Fermé
nadou2 Messages postés 24 Date d'inscription dimanche 4 juin 2006 Statut Membre Dernière intervention 7 février 2012 - 20 déc. 2007 à 13:08
 edou4 - 22 juil. 2010 à 21:00
Bonjour,

Je cherche un traducteur gratuit de l'anglais vers le français, pourriez vous m'indiquer lequel serait le plus simple à utiliser car je ne suis pas une pro et j'ai un problème depuis une semaine environ quand j'ouvre mon écran j'ai un message en anglais que je n'arrive pas à supprimer et je suis obligée de faire ALT CTRL ET SUPPR fin de tâche.

voici le message en anglais :
the programme was compressed With the demonstration version of skrinker, the.Exe,.DLL and.OCX compressor from Blink, Inc, (www.blinkinc.com).
Please select Yes to continue

oui non annuler

Voici pour le message, mais, même quand j'essaye de cliquer sur non ou annuler cela ne part pas, donc comme je l'ai dit plus haut ALT CTRL SUPP et fin de tâche.

Que puis je faire pour me débarrasser de ce message que je comprends à peine car en anglais.

config. windows xp

merci pour votre aide
A voir également:

31 réponses

j'ameais bien télécharger un traducteur anglais français gratuitement merçi
0
reverso
0
Clavinette Messages postés 6 Date d'inscription mercredi 30 septembre 2009 Statut Membre Dernière intervention 28 janvier 2011 6
3 févr. 2010 à 11:07
Je conseille aussi Reverso.net pour les meilleures traductions, avec le lien vers le Collins pour plus de finesse. Plus rapide, parfois un peu moins précis, mais avec l'avantage d'être collaboratif, il y a www.wordreference.com.
0
rabah_1977 Messages postés 24 Date d'inscription dimanche 2 mai 2010 Statut Membre Dernière intervention 7 mai 2010 2
2 mai 2010 à 22:47
systran 6
super
0

Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?

Posez votre question
rabah_1977 Messages postés 24 Date d'inscription dimanche 2 mai 2010 Statut Membre Dernière intervention 7 mai 2010 2
2 mai 2010 à 22:53
pour le probleme qui te dirrange il feut le suprimer du demmarage
instaler (your unistaller) logiciel ensuit ouvre le et suprimer le programe de la liste des programme qui demmare avec windows(comme l'anti virus) si ta pas compris
envoi moi un message.
0
badara aly cissé
9 mai 2010 à 00:01
I do not understand.I know we have a unity with the people of the sahara and a strong bond of family and friendship ...We miss all our friends there and one day we pray to return to the desert .i must go tend to my sheep now
0
NANOCARAIBE
12 mai 2010 à 17:09
STREET
0
essaie reverso c génial tu peux traduire en anglais et même en italien,espagnol,allemand,russe,hébreux tout ce que tu veux !!
0
ben dis donc t'es pas regardante sur la qualité toi non plus.
Ok ils traduisent vers plein de langues... mais si tu ne les parle pas bien toi même au moins tu feras rire tes correspondant. tu veux des exemples ?
Texte de démo : (wikipedia article sur la traduction) :
Translation, when practiced by relatively bilingual individuals but especially when by persons with limited proficiency in one or both languages, involves a risk of spilling-over of idioms and usages from the source language into the target language.

Traduction de reverso:
La traduction, quand pratiqué par des individus relativement bilingues mais particulièrement quand par des personnes avec la compétence limitée dans un ou tant des langues, implique un risque de renverser - d'idiomes que des utilisations de la langue source dans la langue cible.

Toi y'en a tout compris là dis donc ?
Alors imagine si c'est ton texte que tu traduits vers une langue que tu ne maîtrises pas.....

Toujours partante ?
0
Bonjour , pouvez vous m'aider a traduire correctement ces phrases svp ;

Je ne vous demande aucune réponse en retour, je sais que vous êtes très occupé, je suis avec vous pour la suite, vous avez tous mon amour, je vous serez toujours fidèle.
I'm not asking any response in return, I know that you're very busy, I'm with your for the rest, you have all my love, I will be always faithful to you.

J'ai beaucoup d'admiration pour vous, je vous suis depuis le début.
I have much admiration for you, I you following debut since .

Ne faites pas attentions aux erreurs , je ne suis pas très bonne en Anglais .
Pay no attention to errors,
I'm not very good in English.


Précision : ceci n'a rien de professionnel , c'est pour envoyer a une personne que j'apprécie énormément ! .

Merci d'avance pour les réponses !
0
i dontb have to waist
0
cauvin77 Messages postés 242 Date d'inscription vendredi 25 janvier 2008 Statut Membre Dernière intervention 11 décembre 2016 40
2 juin 2008 à 18:29
un site super : www.reverso.com
-1