Problème de sous titre
titi41
Messages postés
76
Date d'inscription
Statut
Membre
Dernière intervention
-
prout -
prout -
Bonjour,
J'ai téléchargé un fichier de sous titre au format .srt mais je n'arrive pas a le lire. Je pense qu'il y a un problème dans le sous titre. Est-ce vraiment un fichier .srt ?
Je met un passage du fichier
Peut etre un fichier .sub ?
Après, quels logiciels sont faciles d'utilisation pour convertir ?
Merci de votre réponse
J'ai téléchargé un fichier de sous titre au format .srt mais je n'arrive pas a le lire. Je pense qu'il y a un problème dans le sous titre. Est-ce vraiment un fichier .srt ?
Je met un passage du fichier
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:20:36.78,0:20:41.78,Sergejack Naruto 01,,0000,0000,0000,,------------- Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,EAF,,0000,0000,0000,,{\fade(255,0,255,0,500,2000,3000)}Entraide Fansub Dialogue: 0,0:20:41.79,0:20:44.82,Drawn together - Generique,,0000,0000,0000,,{\fade(0,0,255,0,0,2540,3030)\an8}{\pos(96,0)}Transcribers\NM808 & SERGEJACK Dialogue: 0,0:20:41.79,0:20:44.82,Drawn together - Generique,,0000,0000,0000,,{\fade(0,0,255,0,0,2540,3030)\an8}{\pos(288,0)}English checker\N??? Dialogue: 0,0:20:41.79,0:20:44.82,Drawn together - Generique,,0000,0000,0000,,{\fade(0,0,255,0,0,2540,3030)}{\pos(96,288)}Translator\NSERGEJACK Dialogue: 0,0:20:41.79,0:20:44.82,Drawn together - Generique,,0000,0000,0000,,{\fade(0,0,255,0,0,2540,3030)}{\pos(288,288)}Checker\NAURETTE Comment: 0,0:20:36.78,0:20:41.78,Sergejack Naruto 01,,0000,0000,0000,,------------- Dialogue: 0,0:00:00.10,0:00:01.11,Drawn together - off voice,,0000,0000,0000,,... une princesse de conte de Fées. Dialogue: 0,0:00:01.81,0:00:05.02,Drawn together - off voice,,0000,0000,0000,,Laineporte Nawak, un "onsaitpasquoi" givré et incroyablement saoulant. Dialogue: 0,0:00:05.65,0:00:09.14,Drawn together - off voice,,0000,0000,0000,,Foxxy Love, une musicienne avec un sacré cul qui résout les mystères. Dialogue: 0,0:00:09.98,0:00:13.70,Drawn together - off voice,,0000,0000,0000,,Toot, une idole noir et blanc des années 20. Mais elle est grosse. Dialogue: 0,0:00:14.37,0:00:17.60,Drawn together - off voice,,0000,0000,0000,,Ling-Ling, un monstre de carte à échanger asiatique, socialement dérangé. Dialogue: 0,0:00:18.55,0:00:21.25,Drawn together - off voice,,0000,0000,0000,,Xandir, un aventurier de jeu vidéo complètement gay. Dialogue: 0,0:00:22.05,0:00:25.74,Drawn together - off voice,,0000,0000,0000,,Spanky Lard, un téléchargeur de crasses qui pète sur les attardés.
Peut etre un fichier .sub ?
Après, quels logiciels sont faciles d'utilisation pour convertir ?
Merci de votre réponse
A voir également:
- Problème de sous titre
- Trouver un film sans le titre - Télécharger - Divers TV & Vidéo
- Je cherche une chanson dont je ne connais pas le titre - Guide
- Sous titre - Accueil - Guide streaming
- Appliquez à tous les paragraphes du document à télécharger, à l’exception des titres et des sous-titres, la mise en forme suivante : chaque paragraphe doit être espacé de 0,42 cm ou 12 pt du paragraphe qui suit les textes ne doivent pas être en retrait à droite et à gauche après ces modifications, sur quelle page se trouve le titre « la cheminée » dans le chapitre « informations diverses » ? - Guide
- Problème sous titre tv lg - Forum Téléviseurs
7 réponses
salut,
désolé mais ca ressemble pas trop a un fichier .srt
un fichier srt ca ressemble plus a
désolé mais ca ressemble pas trop a un fichier .srt
un fichier srt ca ressemble plus a
1 00:00:05,301 --> 00:00:06,835 <i>Précédemment dans</i> Prison Break... 2 00:00:07,095 --> 00:00:08,628 On perd le soleil ! Demi-tour ! 3 00:00:13,088 --> 00:00:14,076 Toi. 4 00:00:14,484 --> 00:00:15,990 C'est ta cellule ? 5 00:00:22,144 --> 00:00:24,640 Je sais que tu t'évades.
Bonjour,
Désolé pour le temps de réponse.
Je sais que cela ne ressemble pas du tout a un .srt.
Je demande si quelqu'un connait le format afin que je puisse l'utiliser.
Merci
Désolé pour le temps de réponse.
Je sais que cela ne ressemble pas du tout a un .srt.
Je demande si quelqu'un connait le format afin que je puisse l'utiliser.
Merci
salut,
chez moi, aucun player vidéo ne réussissait à lire ce type de sous-titres sous windows ..
et puis sous linux, ô magie, mplayer les lit parfaitement ;-)
donc je n'ai pas d'autres solutions que te dire d'installer une ubuntu, ensuite un petit apt-get install mplayer (mais je crois qu'il est fourni avec la distrib), et après ça roule !
chez moi, aucun player vidéo ne réussissait à lire ce type de sous-titres sous windows ..
et puis sous linux, ô magie, mplayer les lit parfaitement ;-)
donc je n'ai pas d'autres solutions que te dire d'installer une ubuntu, ensuite un petit apt-get install mplayer (mais je crois qu'il est fourni avec la distrib), et après ça roule !
PS : aucun sous-titre (VO ou VF) n'existe pour les saisons 2 et 3 de drawn together (puisque c'est de cette série que provient ton fichier sub), donc autant essayer de t'habituer à voir la saison 1 en VO directement ;-)
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
réponse un peu tard....
c'est pas un .srt c'est un .ssa
c'est un autre format de sous-titre qui permet de "customiser" un peu plus les sous-titres
https://fr.wikipedia.org/wiki/SubStation_Alpha
c'est pas un .srt c'est un .ssa
c'est un autre format de sous-titre qui permet de "customiser" un peu plus les sous-titres
https://fr.wikipedia.org/wiki/SubStation_Alpha