Comment traduire 'prince sage' en gallois
totone
-
Raymond PENTIER Messages postés 58996 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention -
Raymond PENTIER Messages postés 58996 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention -
Bonjour,
Je souhaiterai savoir comment on traduit 'prince sage' en gallois.
Sur google traduction, ça me met 'tywysog doeth' mais aussi 'tywysog saets'
Quelles est la différence ?
Merci de votre réponse
Je souhaiterai savoir comment on traduit 'prince sage' en gallois.
Sur google traduction, ça me met 'tywysog doeth' mais aussi 'tywysog saets'
Quelles est la différence ?
Merci de votre réponse
Configuration: Macintosh / Safari 15.1
A voir également:
- Comment traduire 'prince sage' en gallois
- Comment traduire un site en français - Guide
- Traduire image - Guide
- Comment traduire sur whatsapp - Accueil - Messagerie instantanée
- Traduire un vocal whatsapp - Accueil - Messagerie instantanée
- Comment traduire un document word - Guide
2 réponses
Bonjour,
Je précise que je n'ai aucune connaissance en gallois.
Quand on demande une traduction à Google, il faut faire une vérification en demandant la traduction inverse des propositions faites par Google.
Si on fait cette vérification, on retient "tywysog doeth" puisque "tywysog saets" est traduit par "Prince de la sauge".
Ça ne veut pas dire que c'est la bonne traduction. En fait, les 2 propositions sont peut-être mauvaises !
Je précise que je n'ai aucune connaissance en gallois.
Quand on demande une traduction à Google, il faut faire une vérification en demandant la traduction inverse des propositions faites par Google.
Si on fait cette vérification, on retient "tywysog doeth" puisque "tywysog saets" est traduit par "Prince de la sauge".
Ça ne veut pas dire que c'est la bonne traduction. En fait, les 2 propositions sont peut-être mauvaises !
Effectivement j'avais pas vérifier pour 'tywysog saets', donc je pense que la bonne traduction est
'tywysog doeth' mais bon j'espère qu'une personne parlant gallois puisse me le confirmer car j'ai pas une grande confiance en google traduction : )
Saets décrit semble-t-il le nom (un sage, un philosophe...) là où Doeth désigne l'adjectif (cet enfant n'est pas sage).
https://glosbe.com/
Mais je ne sais pas si le prince de Galles est (un) sage.