Comment traduire cette phrase ?
sabrina_monter
-
Raymond PENTIER Messages postés 58217 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention -
Raymond PENTIER Messages postés 58217 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention -
Bonjour,
voilà, je souhaiterais simplement avoir une confirmation. Ca me parait évident mais j'ai toujours un doute.
La phrase : "Élue phrase de l'année 2020" est-elle, en anglais/américain exacte à : "Elected phrase of the year 2020" ?
voilà, je souhaiterais simplement avoir une confirmation. Ca me parait évident mais j'ai toujours un doute.
La phrase : "Élue phrase de l'année 2020" est-elle, en anglais/américain exacte à : "Elected phrase of the year 2020" ?
6 réponses
-
Salut,
Plutôt que Elected tu pourrais mettre Chosen -
Bonjour, je propose Voted à la place d'Elected
-
-
The chosen veut dire l'Élu
https://translate.google.ca/?hl=fr#view=home&op=translate&sl=en&tl=fr&text=The%20chosen
Ça sonne comme "le choisi" si on traduit mot à mot -
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question -
Bonjour,
attention : le mot français "phrase" se traduit en anglais par "sentence" ;
le mot anglais "phrase" signifie "locution". -
... donc ta traduction n'était pas aussi "évidente" que tu l'espérais !
Tu devrais t'adresser à ton prof (ou ancien prof) d'anglais, ou à un anglais/américain faisant partie de tes relations.