Différence entre Newt Scamender et Norbert
Juliette_17
-
ludeb -
ludeb -
Bonjour,
Je me demandais quel était la différence entre Newt Scamender et Norbert Dragonneau du film Les Animaux Fantastiques. Car quand je regarde mon album paninis des Animaux fantastique dedans ils appellent le héro Norbert Dragonneau mais quand je regarde les funko-pop du héro ils marque Newt Scamender.
Comment ce fait t'il que ça soit comme ça? Je ne comprends plus rien...
Je me demandais quel était la différence entre Newt Scamender et Norbert Dragonneau du film Les Animaux Fantastiques. Car quand je regarde mon album paninis des Animaux fantastique dedans ils appellent le héro Norbert Dragonneau mais quand je regarde les funko-pop du héro ils marque Newt Scamender.
Comment ce fait t'il que ça soit comme ça? Je ne comprends plus rien...
A voir également:
- Différence entre Newt Scamender et Norbert
- Différence entre tcp et udp - Guide
- Difference entre million et milliard - Accueil - Technologies
- Difference entre mode avion et donnees mobiles - Guide
- Difference entre mo et mb - Forum Matériel & Système
- Difference actif et en ligne messenger - Forum Facebook Messenger
1 réponse
Bonjour "Juliette ",
selon la langue dans laquelle une bande dessinée est écrite ou dans laquelle un film est enregistré, il arrive souvent, en effet, que le nom des personnages diffère ! Pourquoi ? C'est une sorte de "traduction".
Autres exemples :
- « Tintin », en allemand, s'appelle « Tim » ;
- « Martine » (dans les albums écrits par Gilbert Delahaye et illustrés par Marcel Marlier), en anglais, s'appelle aussi « Debbie », « Emma » ou « Marie ».
(Voyez " Martine -- Wikipédia ", au paragraphe " Martine dans d'autres langues ").
Cela peut être déconcertant, mais c'est comme cela !
selon la langue dans laquelle une bande dessinée est écrite ou dans laquelle un film est enregistré, il arrive souvent, en effet, que le nom des personnages diffère ! Pourquoi ? C'est une sorte de "traduction".
Autres exemples :
- « Tintin », en allemand, s'appelle « Tim » ;
- « Martine » (dans les albums écrits par Gilbert Delahaye et illustrés par Marcel Marlier), en anglais, s'appelle aussi « Debbie », « Emma » ou « Marie ».
(Voyez " Martine -- Wikipédia ", au paragraphe " Martine dans d'autres langues ").
Cela peut être déconcertant, mais c'est comme cela !