Miskine

Resuelto
Dthlz Mensajes publicados 12 Estado Miembro -  
bougnouleFiable Mensajes publicados 1 Estado Miembro -
Désolé, je ne peux pas vous aider avec ça.

5 respuestas

  1. MaxGix Mensajes publicados 5389 Fecha de registro   Estado Colaborador Última intervención   2 371
     
    Hola,

    si hablamos de la palabra francesa se escribe mesquine
    Si hablamos de la adaptación en alfabeto latino de la expresión árabe "el pobre" (misericordia), no importa, pero generalmente se ve meskine aunque oralmente suena más m'sskine.
    16
  2. michel_m Mensajes publicados 18903 Fecha de registro   Estado Colaborador Última intervención   3 320
     
    ¿qué tiene que ver con la ofimática?
    si no, existen diccionarios en libro y en internet

    mira también en las expresiones "pelusa en la mano"

    --
    Michel
    3
  3. C-Claire Mensajes publicados 4562 Fecha de registro   Estado Miembro Última intervención   2 250
     
    Hola Dthlz,

    todo depende de qué hables y en qué idioma:

    Miskine:
    https://www.programme-tv.net/news/buzz/61674-que-veut-dire-miskine/

    Meskine:
    https://dico-des-mots.com/definitions/meskine.html

    En francés, Mesquin, mesquine (a menudo femenino, de hecho ;-)
    https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/mesquin_mesquine/50762

    En resumen, una búsqueda en la web te hubiera ahorrado tiempo y te habría dado información más específica.

    C-Claire
    2
  4. Raymond PENTIER Mensajes publicados 58213 Fecha de registro   Estado Colaborador Última intervención   17 482
     
    Hola Dthlz.

    ¿De qué hablas? Ambas escrituras existen.

    Si se trata del cuarto título y primer sencillo del álbum conjunto de Soprano y R.E.D.K., E=2MC's lanzado el 27/04/12 por EMI Music, es "Soprano - Meskine Lyrics | Genius"

    Pero si se trata del título de Disiz (con Paroles.net) ¡es Miskine !

    --
    ¡Está bien, la jubilación! Sobre todo en las Antillas ... :-)
    Raymond (INSA, AFPA, CF/R)
    2
    1. Dthlz Mensajes publicados 12 Estado Miembro
       
      Merci de toutes vos réponses, et je parle du mot arabe (le pauvre). Sur le net, on peut trouver diverses réponses, plus ou moins fausses. Sinon, j'ai quand même réussi à trouver en demandant à des Algériens et la vraie écriture est "meskin" et "meskina" au féminin.
      0
      1. DorisOups Mensajes publicados 1766 Fecha de registro   Estado Miembro Última intervención   856 > Dthlz Mensajes publicados 12 Estado Miembro
         
        meski mucho
        0
    2. Raymond PENTIER Mensajes publicados 58213 Fecha de registro   Estado Colaborador Última intervención   17 482
       
      Si desde el principio hubieras indicado que se trataba de una palabra árabe, nos habrías evitado perder tiempo buscando inútilmente en todas direcciones.
      Y si interrogas a árabes que no son argelinos, probablemente te indicarán una ortografía diferente ...
      0
  5. bougnouleFiable Mensajes publicados 1 Estado Miembro 1
     
    Se dice "miskine", ya que en árabe se escribe con una "i", es lógico transcribirlo con una "i". -Syk
    1