Besoin d'aide pour une traduction (créole martiniquais)
ben
-
Modifié par Strumpfette le 4/07/2015 à 12:33
Raymond PENTIER Messages postés 58395 Date d'inscription lundi 13 août 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 25 avril 2024 - 26 mai 2018 à 03:23
Raymond PENTIER Messages postés 58395 Date d'inscription lundi 13 août 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 25 avril 2024 - 26 mai 2018 à 03:23
A voir également:
- Écrire en créole martiniquais
- Traduction créole guadeloupe français reverso - Forum traduction
- Traduction de phrase en français vers le créole martiniquais ✓ - Forum Loisirs / Divertissements
- Traduction du francais en créole martiniquais ✓ - Forum Loisirs / Divertissements
- Traducteur créole martiniquais ✓ - Forum Loisirs / Divertissements
- Traduire une phrase français en créole - Forum Loisirs / Divertissements
2 réponses
Raymond PENTIER
Messages postés
58395
Date d'inscription
lundi 13 août 2007
Statut
Contributeur
Dernière intervention
25 avril 2024
17 095
6 juil. 2015 à 06:19
6 juil. 2015 à 06:19
Le créole étant une langue orale, son écriture est purement conventionnelle, récemment proposée par des intellectuels et des universitaires (le GEREC de Jean BERNABÉ, 1975).
Personne ne te reprochera l'orthographe de ta devise ...
https://www.bing.com/search?q=cr%C3%A9ole+martiniquais+traduction&form=IE8SRC&src=IE-SearchBox&toHttps=1&redig=6D5A50355071436BBAFEEF50892C510D
Mais autant la tatouer en français : davantage de personnes comprendront !
Et en créole guadeloupéen, on aurait pu écrire
"sa an té yé avan, sé sa ki fè mwen jôdi"
ou en plus condensé, pour le tatouage,
"sa an té yé fè mwen"
Cordialement.
Personne ne te reprochera l'orthographe de ta devise ...
https://www.bing.com/search?q=cr%C3%A9ole+martiniquais+traduction&form=IE8SRC&src=IE-SearchBox&toHttps=1&redig=6D5A50355071436BBAFEEF50892C510D
Mais autant la tatouer en français : davantage de personnes comprendront !
Et en créole guadeloupéen, on aurait pu écrire
"sa an té yé avan, sé sa ki fè mwen jôdi"
ou en plus condensé, pour le tatouage,
"sa an té yé fè mwen"
Cordialement.