Besoin d'aide pour une traduction (créole martiniquais)

ben - Modifié par Strumpfette le 4/07/2015 à 12:33
Raymond PENTIER Messages postés 58781 Date d'inscription lundi 13 août 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 28 décembre 2024 - 26 mai 2018 à 03:23
Bonjour , j'aurai voulu traduire cette phrase en créole martiniquais s' il vous plait : " ce que j'étais , a fait de moi ce que je suis " .j'aimerai être sir de l'écriture , car c'est pour un tatouage .
Merci d'avance .

2 réponses

Raymond PENTIER Messages postés 58781 Date d'inscription lundi 13 août 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 28 décembre 2024 17 257
6 juil. 2015 à 06:19
Le créole étant une langue orale, son écriture est purement conventionnelle, récemment proposée par des intellectuels et des universitaires (le GEREC de Jean BERNABÉ, 1975).
Personne ne te reprochera l'orthographe de ta devise ...
https://www.bing.com/search?q=cr%C3%A9ole+martiniquais+traduction&form=IE8SRC&src=IE-SearchBox&toHttps=1&redig=6D5A50355071436BBAFEEF50892C510D

Mais autant la tatouer en français : davantage de personnes comprendront !
Et en créole guadeloupéen, on aurait pu écrire
"sa an té yé avan, sé sa ki fè mwen jôdi"
ou en plus condensé, pour le tatouage,
"sa an té yé fè mwen"

Cordialement.
0