Besoin d'aide pour une traduction (créole martiniquais)

Bonjour , j'aurai voulu traduire cette phrase en créole martiniquais s' il vous plait : " ce que j'étais , a fait de moi ce que je suis " .j'aimerai être sir de l'écriture , car c'est pour un tatouage .
Merci d'avance .
A voir également:

2 réponses


 
Le créole étant une langue orale, son écriture est purement conventionnelle, récemment proposée par des intellectuels et des universitaires (le GEREC de Jean BERNABÉ, 1975).
Personne ne te reprochera l'orthographe de ta devise ...
https://www.bing.com/search?q=cr%C3%A9ole+martiniquais+traduction&form=IE8SRC&src=IE-SearchBox&toHttps=1&redig=6D5A50355071436BBAFEEF50892C510D

Mais autant la tatouer en français : davantage de personnes comprendront !
Et en créole guadeloupéen, on aurait pu écrire
"sa an té yé avan, sé sa ki fè mwen jôdi"
ou en plus condensé, pour le tatouage,
"sa an té yé fè mwen"

Cordialement.
0
Erika97450
 
Comment où dit je vais acheter un téléphone en créole svp
0