Besoin d'aide pour une traduction (créole martiniquais)
ben
-
Raymond PENTIER Messages postés 71833 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention -
Raymond PENTIER Messages postés 71833 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention -
Bonjour , j'aurai voulu traduire cette phrase en créole martiniquais s' il vous plait : " ce que j'étais , a fait de moi ce que je suis " .j'aimerai être sir de l'écriture , car c'est pour un tatouage .
Merci d'avance .
Merci d'avance .
A voir également:
- Traduction de phrase en français vers le créole martiniquais
- Lire le coran en français pdf - Télécharger - Histoire & Religion
- Dernière version ccleaner gratuit français - Télécharger - Nettoyage
- Glary utilities en français - Télécharger - Nettoyage
- Telechargement film d'action complet en francais - Télécharger - TV & Vidéo
- Joyeux anniversaire en créole martiniquais - Forum Loisirs / Divertissements
2 réponses
Le créole étant une langue orale, son écriture est purement conventionnelle, récemment proposée par des intellectuels et des universitaires (le GEREC de Jean BERNABÉ, 1975).
Personne ne te reprochera l'orthographe de ta devise ...
https://www.bing.com/search?q=cr%C3%A9ole+martiniquais+traduction&form=IE8SRC&src=IE-SearchBox&toHttps=1&redig=6D5A50355071436BBAFEEF50892C510D
Mais autant la tatouer en français : davantage de personnes comprendront !
Et en créole guadeloupéen, on aurait pu écrire
"sa an té yé avan, sé sa ki fè mwen jôdi"
ou en plus condensé, pour le tatouage,
"sa an té yé fè mwen"
Cordialement.
Personne ne te reprochera l'orthographe de ta devise ...
https://www.bing.com/search?q=cr%C3%A9ole+martiniquais+traduction&form=IE8SRC&src=IE-SearchBox&toHttps=1&redig=6D5A50355071436BBAFEEF50892C510D
Mais autant la tatouer en français : davantage de personnes comprendront !
Et en créole guadeloupéen, on aurait pu écrire
"sa an té yé avan, sé sa ki fè mwen jôdi"
ou en plus condensé, pour le tatouage,
"sa an té yé fè mwen"
Cordialement.