Lire un texte et sa traduction en côte à côte sur deux colonnes
simong3
Messages postés
14
Date d'inscription
Statut
Membre
Dernière intervention
-
simong3 -
simong3 -
Bonjour,
Je voudrais disposer d'un texte et de sa traduction en côte à côte sur deux colonnes.
si je mets <disposition> <deux colonnes> l'opération joue au nivea de la page. Si c'est un texte (français / anglais) de plusieurs pages, je ne sais pas comment faire pour que la page 1 français soit en regard de la page 1 anglais et ainsi de suite. J'ai Word 10 sous Windows 7.
Merci de votre aide.
Je voudrais disposer d'un texte et de sa traduction en côte à côte sur deux colonnes.
si je mets <disposition> <deux colonnes> l'opération joue au nivea de la page. Si c'est un texte (français / anglais) de plusieurs pages, je ne sais pas comment faire pour que la page 1 français soit en regard de la page 1 anglais et ainsi de suite. J'ai Word 10 sous Windows 7.
Merci de votre aide.
A voir également:
- Lire un texte et sa traduction en côte à côte sur deux colonnes
- Lire le coran en français pdf - Télécharger - Histoire & Religion
- Comment faire deux colonnes sur word - Guide
- Lire un fichier epub - Guide
- Comment lire un message supprimé sur whatsapp - Guide
- Google traduction photo texte - Guide
2 réponses
Bonjour.
Si tu saisis tout le texte français, puis toute la traduction anglaise, il faut insérer deux sauts de colonne en bas de chaque colonne de gauche.
Au départ, sur Word 10, il faut faire Mise en page/Mise en page/Colonnes/ Deux
https://www.cjoint.com/c/CHzblF8n2Lc
Si tu saisis tout le texte français, puis toute la traduction anglaise, il faut insérer deux sauts de colonne en bas de chaque colonne de gauche.
Au départ, sur Word 10, il faut faire Mise en page/Mise en page/Colonnes/ Deux
https://www.cjoint.com/c/CHzblF8n2Lc
Merci du procédé. 9a fonctionne pour autant qu'on ne modifie pas le texte. Sitôt qu'on coupe du texte ou qu'on en colle tout est perturbé. Une solution est de travaille en visibilité et de surveiller les sauts de colonne. J'ai finalement opté pour la solution 2 fois Word avec chacun une langue. C'est moins accordeonesque (?). En tous cas, merci.