Sécurité des entrepôts dedonnées ds le nuage

Fermé
hannougr Messages postés 13 Date d'inscription lundi 13 octobre 2008 Statut Membre Dernière intervention 8 mars 2012 - Modifié par jee pee le 17/12/2011 à 18:31
hannougr Messages postés 13 Date d'inscription lundi 13 octobre 2008 Statut Membre Dernière intervention 8 mars 2012 - 20 déc. 2011 à 16:44
Bonjour,

Je travaille sur un projet de recherche sur la sécurité des entrepôts de données dans les nuages(cloud computing), et j'ai du mal à trouver de la documentations déçus.par contre sur le entrepôts j'en trouve beaucoup mais pas leur sécurité.
s'il vous plâit quelqu'un aurait une idée sur le sujet ( sécurité des entrepôts de données dans les nuages(cloud computing) plan...
merci d'avance

1 réponse

rafit jad kuldinger Messages postés 7689 Date d'inscription dimanche 4 avril 2010 Statut Membre Dernière intervention 2 février 2024 1 151
18 déc. 2011 à 19:11
ben déjà évite les traducutions de google translate , parce que ca aide pas a la rédaction du sujet.
-1
hannougr Messages postés 13 Date d'inscription lundi 13 octobre 2008 Statut Membre Dernière intervention 8 mars 2012 1
19 déc. 2011 à 16:11
salut ;
concernant mon sujet c'est bien :la securité des entrepots de données dans les nuages. et je n' ai pas utilisé un traducteur monsieur !!!!! c'est vrai que CLOUD = nuage mais aussi j opère sur le français :)
merci pour votre commentaire.
0
arth Messages postés 9374 Date d'inscription mardi 27 septembre 2005 Statut Contributeur Dernière intervention 16 décembre 2016 1 291
19 déc. 2011 à 16:31
"la securité des entrepots de données dans les nuages"

Comme il y a persistance : il n'y a pas d'entrepôt dans les nuages, le poids est trop important.

Cloud n'est pas un terme à traduire en l'état, parce que franchement en Français ça ne veut rien dire.

Ca fait classe, ca fait vendre, certes, mais ça ne veut rien dire.

Pour moi la sécurité des cloud est presque la même que celle des datacenters classiques, à savoir que tout est redondé pour un service pour permettre une fourniture de service proche des 100%.
0
rafit jad kuldinger Messages postés 7689 Date d'inscription dimanche 4 avril 2010 Statut Membre Dernière intervention 2 février 2024 1 151
19 déc. 2011 à 19:15
certain on du mal comprendre que la trzdution mot a mot n est pas franchement conseiller quand on veux faire des tradution serieuse ! j aireve parfois a mieux comprendre le texte en anglais que celui traduit par google translate ! et pourtant je suis franchement nul en anglais.
0
hannougr Messages postés 13 Date d'inscription lundi 13 octobre 2008 Statut Membre Dernière intervention 8 mars 2012 1
19 déc. 2011 à 22:46
En réalité c' est un sujet de mastère que mon encadreur m a proposé :) je suis encore dans la phase de recherche bibliographique.
toutefois c'est un sujet d'actualité tres répondu!! vous pouvez jeter un coup d'oeil en faisant une simple recherche sur le titre.
merci pr votre reponse :)
0
rafit jad kuldinger Messages postés 7689 Date d'inscription dimanche 4 avril 2010 Statut Membre Dernière intervention 2 février 2024 1 151
19 déc. 2011 à 22:48
attend tu est en master et va ecrire ca dans ton memoire :

"Sécurité des entrepôts dedonnées ds le nuage"
atend la ce st niveaux 6 eme en trdcution et cm2 en faute d ecrit !!

alor au choix : le niveaux pour faire un master a bien baissé et je peu postulé ...
ou bien tu nous monte un bateaux !
0