Adieu les webcams...

blux Messages postés 26543 Date d'inscription dimanche 26 août 2001 Statut Modérateur Dernière intervention 21 décembre 2024 - 19 sept. 2006 à 10:24
 Utilisateur anonyme - 23 oct. 2006 à 20:11
... bonjour les cybercaméras.

Le journal officiel du 15 septembre donne en effet les traductions officielles de plusieurs néologismes anglo-saxons.

On ne dira plus webcam, mais cybercaméra, home-cinéma mais cinéma à domicile ou "cinédom" (ça fait terriblement djeuns...). Les rois de l'apocope et de l'aphérèse en sont tout esbaudis !

Bref, tout un lot de petits mots trouvés par l'aréopage composant la Commission Générale de Terminologie et de Néologie, et auxquels ils nous faudra adhérer au risque de provoquer une ire des défenseurs de la loi Toubon...

...avant d'aller s'installer devant son home-cinéma, avec une webcam, pour voir quelques featurettes sorties d'un long-box version director's cut, et se brancher ensuite sur un programme de télé-tirelire :-)


Source: https://www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000000639447/

12 réponses

sebsauvage Messages postés 32893 Date d'inscription mercredi 29 août 2001 Statut Modérateur Dernière intervention 21 octobre 2019 15 659
19 sept. 2006 à 11:08
ah... ça me rappelle ma prof d'anglais en IUT d'info.

"On ne dit pas "stripteaseur", mais "éfeuilleuse".
On ne dit pas "bulldozer", mais "bouteuse".
"

On a bien rigolé...
0
teebo Messages postés 33491 Date d'inscription jeudi 14 octobre 2004 Statut Modérateur Dernière intervention 24 février 2011 1 793
19 sept. 2006 à 13:52
éffeuilleuse je trouve ça poètique :)
0
dje-dje Messages postés 10417 Date d'inscription mardi 6 janvier 2004 Statut Modérateur Dernière intervention 28 janvier 2011 758
19 sept. 2006 à 12:40
Le "butineur" pour navigateur/browser etait deja pas top...
0
Canard007 Messages postés 5929 Date d'inscription mercredi 26 mai 2004 Statut Contributeur Dernière intervention 18 septembre 2009 215
18 oct. 2006 à 17:01
Moi j'adore butineur...
En fait c'est encore plus genial quand tu discute info avec un client..tu place butineur et tout le monde te regarde avec des gros yeux...deja qu'avec les mots "techniques" anglais ils ont du mal mais alors avec les traduc française c'est au top...;-)
Keskeje me mare au boulot
0
sebsauvage Messages postés 32893 Date d'inscription mercredi 29 août 2001 Statut Modérateur Dernière intervention 21 octobre 2019 15 659
19 sept. 2006 à 13:05
"boule de commande" pour trackball.. :-D
0
blux Messages postés 26543 Date d'inscription dimanche 26 août 2001 Statut Modérateur Dernière intervention 21 décembre 2024 3 318
19 sept. 2006 à 13:23
Et le bâton de joie ?!!!
0
Utilisateur anonyme > blux Messages postés 26543 Date d'inscription dimanche 26 août 2001 Statut Modérateur Dernière intervention 21 décembre 2024
19 sept. 2006 à 19:26
...A lire ce post,jusqu'ici... LOL

--Quand on voit ce qu'on voit et qu'on entend ce qu'on entend,
on peux pas s'empêcher de penser ce qu'on pense.
0
Maximvs Messages postés 39 Date d'inscription jeudi 15 janvier 2004 Statut Membre Dernière intervention 16 octobre 2010 2
19 sept. 2006 à 17:20
MDR, moi qui croyait que la France faisait un effort pour amélioré son anglais !

Merci l'Académie française ! (y devrait inverstir dans une annexe de maison de retraite)
0
teebo Messages postés 33491 Date d'inscription jeudi 14 octobre 2004 Statut Modérateur Dernière intervention 24 février 2011 1 793
19 sept. 2006 à 17:38
Ce n'est pas l'Académie en l'occurence...

0

Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?

Posez votre question
teutates Messages postés 19624 Date d'inscription vendredi 28 décembre 2001 Statut Modérateur Dernière intervention 2 janvier 2020 3 586
19 sept. 2006 à 19:58
Et quelles sont les versions prônées par nos cousins québecois ?
0
sebsauvage Messages postés 32893 Date d'inscription mercredi 29 août 2001 Statut Modérateur Dernière intervention 21 octobre 2019 15 659
19 sept. 2006 à 21:09
Oui d'ailleurs ils inventent de bien meilleures traductions que nous.
0
akyrion3000 Messages postés 552 Date d'inscription dimanche 5 juin 2005 Statut Membre Dernière intervention 16 janvier 2010 166
20 sept. 2006 à 11:42
webcam, webcam, webcam, webcam, webcam, webcam

NA !!

Ils ont craqué ! enfin ils mettront dorénavant cybercaméra dans les textes de loi, mais je pense qu'ils peuvent s'accrocher avant que les gens changent l'appelation.

D'ailleur, jme demande un truc un fabricant devra donc dorénavant écrire CYBERCAMERA sur ses boites en carton FR ?
0
steave lawson
1 oct. 2006 à 13:19
je trouve cela tout bonnement déplorable! au lieu d'améliorer son anglais(justement comme c'était dit plus haut) la france se retranche dans un processus de francisation qui me fait penser à de l'infantilisme! défendre la langue française je suis pour!! mais pas à ce prix là... tout de même
0
nettlebay Messages postés 35 Date d'inscription dimanche 15 octobre 2006 Statut Membre Dernière intervention 11 juillet 2015 97
15 oct. 2006 à 02:57
N'importe quoi !
Y'en a qui sont vraiment payés à rien faire ! C'est de la masturbation ! Moi aussi, je crois qu'il faut protéger notre belle langue ... mais pas à n'importe quel prix. c'est vraiment n'importe quoi... De toutes manières, ça ne passera pas dans le langage. Vous en connaissez beaucoup qui utilisent les termes de "butineur", "fureteur" et autres "mel" ?
0
ROBERT CONRAD Messages postés 495 Date d'inscription mercredi 16 août 2006 Statut Membre Dernière intervention 24 octobre 2009 1
15 oct. 2006 à 10:14
La preuve dite I have an "ordinator" a travers le monde !

Nous sommes les seuls a ne pas utiliser le terme computer...

Deplorable pour un pays qui a si longtemps critiqué les anglais et leurs pratiques bien a eux (conduite a gauche, systeme metrique...) c'est maintenant nous qui sommes les blaireaux du monde...

Pfff !
0
M&M Messages postés 5057 Date d'inscription dimanche 11 août 2002 Statut Contributeur Dernière intervention 3 décembre 2009 667
17 oct. 2006 à 15:50
Et le mot Chat ? Y avait une coquille, je corrige:
Vous computiez, j'en suis fort aise, hé bien dansez maintenant!
Jean de la Fontaine (1621-1695)
_ç_§:
(.)#(.)
0
brupala Messages postés 110698 Date d'inscription lundi 16 juillet 2001 Statut Membre Dernière intervention 22 décembre 2024 13 871
17 oct. 2006 à 19:14
non non,
le ver exact est:
"vous computiez j'en suis fort aise, et bien buggez maintenant .
halala.
0
Louralou Messages postés 12 Date d'inscription jeudi 19 octobre 2006 Statut Membre Dernière intervention 19 janvier 2009 5
19 oct. 2006 à 17:25
Eh ben! Moi qui pensais que "Webcam" représentait un célèbre fromage de Normandie, mondialisé depuis peu!
"Chérie, je viens de trouver un Webcam au lait cru" (pub de TF1)
0
Haaa! à quoi ca sert d'inventer des mots dont on ne se sert pas? webcam c webcam, le francais est une langue parlé! merde! et si ya un peu d'anglais dedans ou est le probleme? c'est comme ca qu'évoluent les langues! par exemple quand je lis cédérom à la place de CD -ROM, je trouve ca complement obsoletteuh, c CD-ROM pas cédérom! c'est un sigle!!!!! par contre ils ont réussi à faire passer mel, oui je l'entend, et courriel (bien choisi celui la comparé à ce que je viens de lire), mais quand meme c'est mail ou e-mail qui est utilisé alors c'est ces mots la qu'on doit mettre dans un dico! les mots n'ont jamais été réfléchi, ils ont été à l'originie dit!!!!
0
nettlebay Messages postés 35 Date d'inscription dimanche 15 octobre 2006 Statut Membre Dernière intervention 11 juillet 2015 97
19 oct. 2006 à 00:19
Bonjour,
un internaute, Chabz, dit que c'est comme ça que les langues évoluent... C'est tout-à-fait vrai. D'ailleurs, les mots anglais dans le langage français ne datent pas d'hier (comme "week-end"), on ne peut pas y échapper. De même avec l'Allemand (ersatz, wasisdas) ou l'Arabe (Ramdam, bled, etc...) et bien d'autres. Heureusement, que les Anglo-saxons sont moins tâtillons que nous, ils n'en finiraient pas ! Un énorme pourcentage de mots anglais sont d'origine française ou normande (parfois latine tout simplement, il est vrai) et ça date de Guillaume le conquérant ! Prenez au hasard une page de l'Harrap's, vous serez sans doute étonnés du pourcentage de mots à l'aspect français ou dérivés du Français ! (parfois même des mots du Vieux Français qui ont complètement disparu de notre langage !)
Seulement, faut pas exagérer dans un sens comme dans un autre ... Je suis par exemple complètement opposé au langage SMS en dehors de son utilisation habituelle, car là, ça devient n'importe quoi ! Le SMS cache souvent une grande misère luinguistique chez son utilisateur ...
Patrice
0
Utilisateur anonyme
21 oct. 2006 à 09:08
bien vrai çà,

rendez-vous se dit rendez-vous

enfin il me semble.
0
Utilisateur anonyme
21 oct. 2006 à 09:14
ps:

courriel, j'aime bien et je l'utilise , je trouve ca parlant et imagé
0
Utilisateur anonyme
21 oct. 2006 à 10:03
Salut,
"interview" vient de "entrevue",quand il était du dernier chic de parler françois au sein des cours d'europe,plus particuliérement en Angleterre.
et "baragouine" des mots bretons pain et vin,durant le siége de Paris en 1870,de même que "pingouin"qui vient de "pen gwenn",tête blanche.
Et "ker" qui veut dire "village","cité" a-t-il un rapport avec "kernel"?
Vu la qualité de la formation,ici en bretagne et le nombre d'expatriés,on en retrouve un peu partout.

0
ROBERT CONRAD Messages postés 495 Date d'inscription mercredi 16 août 2006 Statut Membre Dernière intervention 24 octobre 2009 1 > Utilisateur anonyme
21 oct. 2006 à 10:57
Ouai un jour j'ai mangé un noyau a la kermesse !

;)
0
Utilisateur anonyme > Utilisateur anonyme
21 oct. 2006 à 11:20
Lut,
bah oui, le noyau ou kernel,qu'on peut entendre comme structure centralisée..
0