Traduction chanson turque en français

Lavipere38 - 28 août 2010 à 14:36
 dilek demirtas - 19 oct. 2010 à 00:51
Est ce que quelqu'un pourrait me traduire cette chanson turc en français? Elle est de Trakan Merci d'avance c'est important

Beni anlama:

Beni sev sev de anlama
Dokun hisset ne olur sorgulama
Sak?n beni yarg?lama
Yapma de?i?tirmeye çal??ma
Ah vazgeçme
Arzula sev ok?a beni üzme ne olur üzme

Ele geçirmeye çal??ma hiç böyle beni
Sen bana ben sana benzersek ne olur
Nas?l dayan?r ki a?k bu kadar ayr?l??a
Beni neden sevdi?ini hat?rla ne olur
O ilk günler nas?l da a?kla sevi?irdik

A?k incelik ister can?m hoyrat olma
Beni böyle sev de?i?tirme bo?ver anlama
Bir güç sava?? de?il bu kendi haline b?rak
Galibi yoktur ki hiç a?k bu unutma

A?k bu a?k olacak
Sen izin verirsen ya?anacak

2 réponses

dilek demirtas
19 oct. 2010 à 00:51
Bonjour, voici une traduction beaucoup plus acceptable que celui du traducteur en ligne qui est , je me le permets, LAMENTABLE.
J'espere que la chanson à beacoup plus de sens ainsi...


Beni anlama: Ne cherche pas à me comprendre

aime moi, aime moi mais ne cherche pas à me comprendre
touche, ressent mais s'il te plait ne questionne pas
surtout ne me juge pas
arrete n'essaie pas de me changer
Ahhhh ne laisse pas tomber
désire, aime caresse ne m'attriste pas s'il te plait ne m'attriste pas

N'essaie jamais pas de me posséder comme ça
qu'arrivera t il si nous nous ressemblons
comment l'amour pourra t il résister à tant de séparation
rappelle toi s'il te plait pourquoi tu m'a aimé
comment se passaient les premiers jours, comment on s'enlassait

l'amour demande de la délicatesse, ne soit pas si brutale
aime moi comme je suis, ne change rien, laisse tomber ne cherche pas à me comprendre
ce n'est pas une guerre de force, laisse les choses se faire
il n'y aurait pas de vainqueur, c'est de l'amour dont on parle, ne l'oublie pas

c'est l'amour ça, ça sera de l'amour
et si tu le permet ca sera vécu...
4